拆去东篱,补起西壁。
径山门下,全无准的。
有店的,谁委悉。
僧堂觑破香积厨,鸱吻咬杀佛殿脊。
【注释】
拆去东篱:东篱,指东边的竹篱。拆去,拆除。
补起西壁:西壁,指西边的墙壁。补起,修补起来。
径山门下:径山,在浙江省余杭县西北。径山寺是天台宗祖庭之一,故称“径山寺”。
准的:规矩。
有店的:有铺子的。
委悉:知道。
觑破:看穿,洞悉。
鸱吻:古代宫殿、塔等建筑上一种向上翘起呈兽形的瓦饰。
咬杀:咬断。佛殿脊:佛殿的屋脊。
赏析:
这首诗描写了作者对寺庙的观察和体会。前两句写拆去东篱,补起西壁;后两句写径山门下,无规矩;有店铺的,谁不知道;僧堂里,看穿香积厨,鸱吻咬断佛殿脊。全诗语言通俗易懂,形象生动,描绘出一幅幅生动的画面,表达了他对寺庙生活的深深眷恋之情。