旋缚阴崖屋,去裹北山饭。
饥寒十万读,甚盛若禁脔。
南越古象犀,明月万金产。
逢人不易售,一见待天眼。
我马几覆车,公乃独力挽。
襄羊万夫上,直往势不返。
白首不愿馀,光明自优远。
晚生既浪出,壁间识怒面。
未能续公书,聊尔执役贱。
更须酌岩泉,只字日三咽。

【注释】

  1. 旋:很快。
  2. 阴崖屋:山崖边的小屋。
  3. 去裹:离开。
  4. 南越:指南方,泛指南方地区。古象犀:指大象、犀牛等珍贵的动物。
  5. 明月万金产:指月亮皎洁,价值连城,产自南方。
  6. 襄羊:指公羊。万夫上:形容公羊威武。
  7. 直:只。
  8. 白首:指年老的人。不愿馀:不愿意再做其他事。
  9. 余:指自己。
  10. 怒面:愤怒的表情。
  11. 未能:无法完成。续公书:继续完成公的遗志。
  12. 聊尔:只是。执役贱:为别人服务,卑贱。
  13. 更须:还要。酌岩泉:喝山泉水。
    【译文】
    很快绑好山屋,离开后在北山吃饭。
    饥饿寒冷中诵读十万卷,非常珍贵如禁脔(美味)。
    南越的大象和犀牛,月光照亮万两黄金出产。
    遇到人不容易出售,一见就能被天眼发现。
    我马多次覆车,但您独自力挽狂澜。
    公羊威武万夫敌,前进之势不可阻挡。
    白发不想做其他事,光明自然远扬。
    晚学生既已浪荡出去,壁间识见愤怒的面孔。
    未能继续完成公的书,只能如此低贱地服役。
    还要喝山泉水,一天要喝三遍。
    【赏析】
    此诗作于唐玄宗开元十一年(公元723年),当时李泌已经去世,诗人怀念他的功绩,写下这首诗。全诗分为四层,第一、二两句写隐居山林;第三、四两句写对南方物产的赞赏;第五、六句用反说的方式表达对朋友的敬仰;第七、八、九句写友人的德行高洁;第十一句写朋友对自己的帮助;最后一联是诗人的感慨。全诗语言平实而富有韵味,表现了诗人对友人的赞美及对友情的珍惜。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。