行脚莫归乡,枝筇一条铁。
庵居不说禅,直以身为舌。
莫归刚要归,不说又著说。
张翁把研槌,锅中钓出鳖。

这首诗的作者是宋代的诗人方回。他的作品常常以简洁明快、直率自然著称,反映了他的个性特点。下面是对这首诗的逐句翻译和赏析:

  1. 与通上人(注释:与,和;通,指同道之人;上人,是对出家人的尊称)
    译文:我与同道之人一起行走。

赏析:这句表达了作者与同行者共同前行的决心。在古代,人们常常通过结伴同行来增进友谊或寻求精神上的慰藉。

  1. 行脚莫归乡(注释:行脚,佛教用语,意为云游四方,没有固定的居所;莫,不要;归乡,回到故乡)
    译文:云游四方,不归故里。

赏析:这句话表现了诗人对世俗束缚的排斥和追求自由的精神追求。

  1. 枝筇一条铁(注释:筇,即筇竹,一种竹子,常用来做手杖;条,量词,用于形容竹子的长度)
    译文:一根粗壮的竹子做的手杖。

赏析:这里用“铁”来形容手杖的坚固和耐用,体现了作者对于物质条件的重视。

  1. 庵居不说禅(注释:庵,佛教寺庙;居,居住;说,讲述,引申为传授)
    译文:住在寺庙中,却不再谈论佛理。

赏析:这里的“不说禅”表明了作者对禅宗教义的理解已经达到一定的层次,不再需要更多的言传身教,而是通过实际行动去体现佛法。

  1. 直以身为舌(注释:直,坦率;以,用;身为舌,比喻用语言传播佛法)
    译文:直接用身体作为传播佛法的工具。

赏析:这句诗展现了作者将佛法融入日常行为,以实际行动去实践佛法的精神风貌。

  1. 莫归刚要归(注释:莫,不要;归,返回;刚,正要)
    译文:正要返回,却又停住脚步。

赏析:这句话表达了作者内心的矛盾和纠结,他既渴望回归平静的生活,又害怕这种回归会破坏他追求佛法的决心。

  1. 不说又著说(注释:说,言论;著,明显地)
    译文:明明不需要言语表达,却又忍不住要说。

赏析:这句话揭示了作者内心深处的矛盾和困惑,他既想保持内心的宁静,又无法抗拒外界的诱惑。

  1. 张翁把研槌(注释:张翁,对出家人的尊称;研槌,研磨工具)
    译文:一个僧人正在用研磨工具磨制药材。

赏析:这句诗描绘了一个僧人专注工作的场景,展现了他严谨治学的态度。

  1. 锅中钓出鳖(注释:锅中,指烹饪用的锅;钓出鳖,比喻从困境中脱身而出)
    译文:锅里煮着东西,却意外地钓出了鳖。

赏析:这句诗以生动的比喻形象地描述了诗人在生活中遭遇的种种挑战和机遇,以及他在面对困境时的豁达态度。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。