伎俩俱无,身心淡如。
霁月自分照,闲云从卷舒。
疋上不足,疋下有馀。
少室谩传衣钵,曹溪不识文书。
译文:
伎俩都没有,身心淡泊如水。
明亮的天空自有光芒普照,悠闲的云彩自然舒卷。
上无不足,下有盈余。
少室山那里只是随便传衣钵,曹溪寺内却不认识经文。
注释:
伎俩:手段、技巧。
霁月:雨后晴朗的月亮。
闲云:悠然自得的云。
疋上不足,疋下有馀:指人或物上下都有长处,但中间有些短处。
少室:地名,在今河南省登封县西北。这里用“谩”表示随意,没有认真的意思。
曹溪:古印度阿育王时佛教大师跋陀罗所建的伽耶(Gaya)寺院。
赏析:
这首诗是作者为一位写真求赞者所作的一首偈颂。全诗八句,四十二个字,每句五个字。前两句是写赞者的神态和气质;后六句是说他的学问与修养。
此偈颂以简练的语言,生动地描绘出写真求赞者淡泊名利、超然物外的气质,表现了他对世俗名利的超脱。他虽然技艺出众,却淡泊名利,像明月一样普照天下,像悠闲的云一样自由自在。他上下都有长处,但却不是斤斤计较得失,而是谦虚自持,脚踏实地,不断进取。这种精神风貌,令人敬佩。