把酒留春,醉扶红袖花前倒。
落花风扫。
红雨深芳草。
又恨春迟,又恨春归早。
花应笑。
惜春人老。
枉被春风恼。
【译文】
把酒留春,在花前醉倒扶起红袖舞女。落花风扫荡,满地花瓣飘散。又恨春天太迟,又恨春天太早。花儿应该笑,人老了,被春风恼。
【注释】
点绛唇:词牌名。
留春:留住春天。
醉扶红袖花前倒:喝醉了酒,扶着红袖跳舞的舞女在花前倒下。
落花:落花即落花时节,指暮春。
风扫:风吹。
红雨深芳草:红色的花瓣像雨水洒向芳草,形容落花如雨般纷纷而下。
花应笑:花儿应该嘲笑那些不珍惜时光、只知沉湎酒色的人。
惜春人老:惜春的人已到了老年。
枉被春风恼:白白地被春风所恼。
【赏析】
此词为惜春之作,写尽了作者惜春伤春的情怀与无奈。上片写惜春伤春之情,下片写惜春伤春之因,层层递进,由浅入深,感情由表及里。全词以“惜春人老”作结,使读者更深切感受到“惜春”二字所蕴涵的丰富内容。