地偏无客过吾庐,寒食清明入燕居。
骥子捧瓯仍腊茗,孟光举按只春蔬。
蝇沾香篆浑伤字,蜂蹙瓶花半堕书。
习气未除还自笑,却将佳节付三馀。
寒食不出
【注释】寒食:即清明节前一天,古代习俗有禁火冷食的风俗。出:外出。吾庐:我的居所。地偏:地处偏僻。客:客人。过吾庐:路过我居所。寒食清明:指寒食节和清明节。燕居:安闲居住。骥子:指骏马之子,这里代指骏马。捧:端着。盏(zhuàn):一种茶碗,盛放茶水。孟光举按:孟光举案,指孟光端起案上的茶具,按(按压)指斟茶。只春蔬:只有春季的蔬菜。蝇沾香篆浑伤字,蜂蹙瓶花半堕书:形容苍蝇、蜜蜂落在熏香的灯上或瓶子上的花上,使香气四溢,令人陶醉,但同时却破坏了这种宁静的气氛。习气未除还自笑,却将佳节付三馀:自己还没有消除那些不好的习惯,就又去欣赏这美好的时光,觉得有些可笑。却将佳节付三馀:把美好的节日都给了那些不良的嗜好。
译文:
寒食节那天我不出户,
因为地处偏僻没客人经过。
骏马之子端着茶杯喝茶,
只有春季蔬菜没有其他。
苍蝇沾上熏香的灯和瓶子上的花,
使香气四溢令人陶醉;
然而破坏了这种宁静的气氛,
让人感到有些可笑。
我自己还没有消除那些不好的习惯,
就又去欣赏这美好的时光,
觉得有些可笑。
赏析:
此诗是一首描写诗人在寒食节这天闭门不出、品茶赏花之作。首联写诗人闭门不出,是因为地处偏僻无客过访;颔联写“孟光举案”而“按”之,是说只有春天的菜蔬而已,而苍蝇、蜜蜂则沾满了这些菜蔬;颈联写熏香炉中的灯和瓶中的花被苍蝇、蚊子弄脏,虽然香气浓郁,但却破坏了宁静的氛围;尾联写自己尚未除去那些不好的习性,却还要来享受这美好的时光,因此觉得可笑。全诗通过细腻的描绘和深刻的反思,表达了诗人对美好生活的追求和向往。