我昔南徐讲席分,知君肥遁白云村。
草深能使芝兰没,木落方推竹柏尊。
试问上书投魏阙,何如解组守衡门。
西风吹醒槐安梦,斜日悠悠半隐垣。
和费廷玉
我昔日在南徐讲学时曾与您共事,知道您已遁入白云村。
草深能使芝兰被埋没,木落方推竹柏尊。
试问上书投魏阙,何如解组守衡门。
西风吹醒槐安梦,斜日悠悠半隐垣。
注释:我:作者自指 南徐:南徐郡,今江苏徐州 讲堂:讲经论道之处 分:分别,这里指离别 知:了解,知道 肥遁:隐居,不问世事 白云村:隐者居住之地 使:使得 芝兰:比喻高洁的人 没:埋没 木落:树叶凋零 竹柏尊:以竹为栋、柏为柱的房屋 投:进献,推荐 魏阙:古代朝廷,这里借指朝廷 解组:解下印绶,辞官归隐 衡门:衡门,简陋的屋门,这里指隐居之所 西风:秋风,这里借指时间流逝 槐安梦:传说中的安乐之梦,后用以比喻虚幻的幻想 悠悠:漫长,无边无际的样子 垣:矮墙,这里指家院