弹琴罢离声,置酒喜合并。奉君蓝田之玉卮,凉州蒲萄新酿成。
君醉不肯饮,月华为谁明?罗襦起舞锦茵动,花落帘前惊乳凤。
五更上马云满天,马蹄却厌鸣珂重。不向章台学斗鸡,为通名姓入金闺。
铜壶滴滴宫漏晚,鸳鸯飞来池水满。
诗句翻译:
弹完琴后离开声音,摆上酒来喜合欢。奉上蓝田玉卮,凉州蒲萄酿新酒。
君醉不肯饮,月华为何明?罗襦起舞锦茵动,花落帘前惊乳凤。
五更时分云满天,马蹄却厌鸣珂重。不向章台学斗鸡,为通名姓入金闺。
铜壶滴滴宫漏晚,鸳鸯飞来池水满。
译文:
弹奏完曲子就离开了,摆上美酒大家高兴。献上了蓝田玉制的酒杯,凉州出产的葡萄酿成了美酒。
你喝醉了不肯喝,明月又是为了谁而明亮?起身跳舞,锦被也随着动作翻飞,花瓣落下在帘子前惊动了一只小凤凰。
五更时分云彩满天飘,马蹄却厌恶了那鸣响的车铃声。不再去学习宫中的斗鸡游戏,只希望能通过名字进入内廷。
铜壶里滴答滴答地报时,鸳鸯飞过来把池塘填满。
注释:
- 古意:古诗的一种,表达作者的思想情感和审美情趣。
- 弹琴罢离声:弹奏完琴曲后,音乐声渐渐消散。
- 置酒喜合并:摆放好酒,大家一起高兴地喝酒。
- 奉君蓝田之玉卮:奉献给君王的是珍贵的蓝田玉制酒杯。蓝田玉是一种珍贵的玉石,常用以比喻贵重的礼物或物品。
- 凉州蒲萄新酿成:凉州(今甘肃兰州一带)出产的葡萄新酿成的美酒。
- 君醉不肯饮:你的酒量如此之大,以至于你不愿再饮酒了。
- 月华为谁明:月亮为何如此明亮?这里可能是诗人对美好事物赞美的反问。
- 罗襦起舞锦茵动:穿着华丽的衣服,随着舞蹈的节奏起舞,锦被也跟着动作翻飞。
- 花落帘前惊乳凤:花瓣落在帘子前面,惊动了一只小凤凰。这里用“惊乳凤”形容花瓣落地的声音清脆,像是小凤凰在啼叫。
- 五更时分云满天:到了深夜五更时分,天空中云雾缭绕,仿佛整个天都被云覆盖。
- 马蹄却厌鸣珂重:马匹不喜欢那些响亮的车铃声,觉得它们太烦人了。
- 不向章台学斗鸡:不想像那些宫中斗鸡那样,为了争胜而争斗不休。
- 为通名姓入金闺:想要通过自己的努力获得名声和地位,进入内廷的金闺。
- 铜壶滴滴宫漏晚:铜壶里的滴水声在夜深人静的时候显得更为清晰,暗示时间的流逝已经非常晚了。
- 鸳鸯飞来池水满:鸳鸯飞过来,溅得水池都溢出来了。
赏析:
这首诗是一首充满古典韵味的诗篇,通过描绘一系列美丽的画面和情景,表达了诗人对美好生活的向往和追求。全诗语言优美,意境深远,充满了浓厚的文学色彩和艺术魅力。