信知尤物必牵情,一顾难酬觉命轻。
曾把禅机销此病,破除才尽又重生。
病
介绍
《病》是当代著名作家余华创作的一部长篇小说,首次出版于2015年。这部作品通过讲述主人公“我”在一次意外的事故后患上了一种不治之症,从而引发的一系列人生变化和内心挣扎,展现了人性中的爱、痛苦与希望。
在《病》中,余华以简洁、质朴的语言描绘了主人公的生活细节和社会环境,通过对“我”病情的描写,深入探讨了生命的意义、人与人之间的关系以及社会现实对个人的影响。同时,作者还通过“我”的视角,展现了普通人在面对困境时的无奈、恐惧和坚强。
《病》以其深刻的主题和独特的叙事风格赢得了读者的广泛赞誉。它不仅是一部优秀的文学作品,也是对中国当代社会现实的深刻反映和批判。
相关推荐
【注释】 病:指生病。 岂:难道。 长途事:旅途劳顿之事。 仍:还是。 药饵扶:服药治疗。 诗寂寞:作诗吟诗的寂寞。 酒模糊:醉意朦胧。 入塞身初属:进入边塞后,身体才刚刚康复。 论兵:谈论战事。 苏:苏醒。 羽书:军中紧急文书,即军报。 三吴:泛指江浙一带地区
【解析】 “羽檄”,古代军中用于紧急传递军情的文书;“赊”:赊欠。“小憩”,暂时休息,这里指暂作停留的意思。“上帝”指天帝、苍天或高远的境界;“浩荡”,形容气势盛大的样子。 【答案】 译文: 病 羽檄成兹疾,人间药物赊。 纵归犹是客,小憩暂为家。 世事老难必,吾生愁未涯。 欲从询上帝,浩荡斗间槎。 赏析: 首联写战乱频仍,作者有感于国家动乱而不得安宁,因此染上了疾病,连平时常用的药物也变得昂贵了
译文: 早晨起来忙于处理文件,卧阁里暂时让人心情愉悦。本来因为忙得焦头烂额才感到疲惫,没想到却因此得到休息机会。随意翻阅一些医书,喜欢的句子便随手删除。勉强起床去花径走走,小丫鬟跟随左右相伴。 注释: 1. "朝来":早晨。 2."案牍":文牍、文书。这里指公文、奏章等。 3."卧阁":卧室的阁楼。"怡颜":使人愉快。 4."原以":本来。"忙成病":因忙碌而劳累得生病。 5."方书":中医书籍
【注释】: ①鵩(yī):一种鸟,这里比喻不祥之兆。 ②无能身已赘:意谓没有能力而身已赘(累赘)。赘,同“傔”,拖累。 【赏析】: 这首诗的大意是:病卧在家懒于开门,厌倦了书信往来;雨天衣服容易弄脏,丰年家里却常缺粮。卜算命数注定我命不好,只有多吃饭才能得鱼。自己无用,又拖累了别人,即使身体健康又能怎样? 诗中通过描绘自己的病状,反映了作者在困顿中的忧思苦闷和无奈。同时
病 微躯原乏济时才,老马虺隤只自哀。 惠养有年心未已,长嘶靡力首徒回。 半生尘网劳应息,两月烟霞逸转颓。 再疏乞骸披沥切,从兹万念等寒灰。 译文 我的身体原本就没有挽救时局的才能,就像衰老的马匹那样只能感到悲哀。 我享受过恩惠养育多年,但心里仍然没有停止,只是长声嘶鸣却无力量回旋。 我在尘世的网罗中劳累了一生,如今应当放下了;两月之间烟霞散尽,我也随之颓废。 再次申请退休,我坦白表达我的心意
【注释】 薄:少。无端:没有原因,无缘无故。忆花心事上枝头:思念的心事在枝上。都老:都已凋落了。怕触春光:怕触动春天的气息。楼下:指楼上。 【译文】 病后无端的忧愁,使日子长久地停留,我想起了花,心事挂在枝头。如今病已经好了,可是花开得都老了,怕触动春天的气息,不敢下楼去玩。 【赏析】 这是一首伤春诗,诗人以“病”起兴,抒发自己伤春的情感,表达了自己内心的忧郁情绪和对美好时光流逝的感慨