落叶逐惊风,落花逐流水。
漂零无定端,寄托随所委。
朝荣瑶圃中,暮落穷辙里。
岂不恶糟糠,岂不愿罗绮。
罗绮闭深宫,嫉妒交相靡。
糟糠守穷庐,苦乐同终始。
行藏宜自然,燕巢茅屋底。
邯郸才人嫁为厮养卒妇
介绍
《邯郸才人嫁为厮养卒妇》是唐代大诗人李白创作的作品。
《邯郸才人嫁为厮养卒妇》通过李白的笔触,展示了一个才华横溢的古代才女在封建社会下的悲剧命运。这首诗不仅是对历史的一个记载,也表达了李白对于女性命运和才华被埋没的深深同情。
相关推荐
注释: 邯郸才人嫁为厮养卒妇:指女子嫁给一个地位低下的男子。 落叶逐惊风,落花逐流水。:形容女子的飘零不定,像落叶随风而逝,花朵随水而去。 漂零无定端,寄托随所委:比喻女子的命运无常,无法预料。 朝荣瑶圃中,暮落穷辙里:早晨在华丽的庭院中享受荣华富贵,傍晚却沦落到贫穷的境地。 岂不恶糟糠,岂不愿罗绮:难道不讨厌贫贱的生活,但为何不向往奢华的生活? 罗绮闭深宫,嫉妒交相靡:皇宫里的华丽衣裳被锁起来
这首诗是唐代诗人白居易的《邯郸才人嫁为厮养卒妇》。诗中描述了一位邯郸富家女因被选入宫而失去了青春,最终嫁给一个地位低微的男人的故事。 下面是对这首诗的逐句解读: 1. 邯郸才人嫁为厮养卒妇(翻译:邯郸的才女的丈夫成为了一个普通士兵) 注释:这里的“才人”指的是有才能的女性;“厮养卒”则是指普通的仆人或士兵。 2. 妾本邯郸富家女(翻译:我原本是一个来自邯郸的富有家庭的女子) 注释
诗句: ``` 昔为丛台人,今为圉者妻。 亦知久当弃,无乃太不齐。 同时歌舞人,何异玉与泥。 失身已至斯,违天将安归。 俯首祇自羞,有声不敢啼。 何缘梦到君王侧,彻夜不眠闻马嘶。 ``` 译文: ``` 从前我在丛台生活,现在沦为养马人的妻妾。 也知晓终有一天会被抛弃,为何行为如此不端正。 同样在宫中歌舞的人,我与她们有什么不同? 如今堕落至此,违反天命又将如何生存? 低头羞愧,却不敢发出声音
邯郸才人嫁为厮养卒妇 隐妾擅花容,三千眷女红。 宠游名共辇,被荣曾冠宫。 年将旧色改,梦与故恩空。 一自经尘土,百死念微躬。 破壁蛩吟夜,枯树鸟呼风。 贵荣少不逮,贱辱老相从。 苟全父母体,况惭妇寺忠。 注释:邯郸:古地名,这里指代一个女子。才人:有才学的女子。 妾:古时妇女的一种称呼,相当于现在的“老婆”。擅(shàn):擅长。花容:即“花容月貌”,形容女子的美貌。 三千眷女:三千宠爱的女子
【注释】 邯郸:地名。才人:古代指女子有才识的。厮养卒妇:贱妾。 高若升高木,幽若栖幽谷。 雨落归川泽,浮云遂不属。 飞萼谢琼枝,卒为泥中辱。 西施苎罗村,红颜初殊俗。 朝为民家女,暮颛吴宫宿。 赵王有才人,皎洁明如玉。 一朝事势异,养卒来相逐。 两世当一身,荣衰何其促。 寄言宫中侣,为恩谁终笃。 【赏析】 《古诗十九首》是东汉末年文人五言诗的选辑集。其中以情真意切、语言浅近著称
诗句原文与译文 《邯郸才人嫁为厮养卒妇》赏析 1. 诗词原文 妾本寒家女,误入崇台宫。 粉黛三千人,花颜笑春红。 君王重歌舞,幼小不曾通。 一朝意相迕,弃掷如秋蓬。 昔为高唐云,今为马牛风。 夜前邯郸道,不识邯郸中。 金殿秋月满,歌吹行烟空。 白日耀千春,何时烛微躬。 2. 诗词翻译 我本是寒门出身的女子,误入了皇宫的崇台。 三千名女子争艳,她们的容颜像春天的花朵一样娇红。 君王非常注重歌舞
【注释】 邯郸才人:古代美女,出自《史记·陈涉世家》。厮养卒妇:指服役的奴婢。金房:指宫廷内华丽的卧室。 理有定:指事物发展的规律。高下:地位高低。 玉骨:美玉般的骨骼。解:了解,认识。异:不同。三五月:三个五月。圆缺:月亮盈亏。蕉萃窟:用蕉叶编织的草屋。 锦绮丛:锦绣的华丽之处。今为:现在。蕉萃窟:用蕉叶编织的草屋。 卧邻皂刍:睡在茅草里。皂刍:黑色草料。 夜半闻马龁(hé,咬)声
``` 古诗原文 少小邯郸宫,春春弄碧柳。学步未全工,扬蛾那可久。一朝金阙颓,宿昔朱颜丑。有梦向黄粱,何心问鲁酒。厮养尔为谁,曾御赵王否。 注释与赏析 - 少小邯郸宫:年轻时生活在邯郸宫中(这里可能指宫廷生活)。 - 春春弄碧柳:春天在宫殿的庭院里玩耍,玩弄着绿色的柳树。 - 学步未全工:学习走路时还不够熟练,比喻才人在宫中的起步阶段。 - 扬蛾那可久:形容年轻女子的美丽
【译文】 邯郸才人嫁给了奴仆,妾能弹奏赵瑟,旧得君王眷顾。 换衣直到深夜,侍奉君王在春殿饮酒。 出宫后容颜不再如旧,村里妇女还羡慕不已。 丛台罢去的旧梦,破屋流萤映照着我的身影。 穷途末路的人很多,纷纷贵成贱。 【注释】 1. 邯郸:战国时赵国都城,因赵武灵王曾在此筑台而名。这里指邯郸地区。 2. 才人:女子的雅称。 3. 厮养卒妇:指被丈夫驱使的奴婢或婢女。 4. 擪(zhe):拨弦。瑟的一种
这首诗是唐代诗人杜甫的《自京赴奉先咏怀五百字》。诗中描述了一位才女被嫁给一个低贱的身份,以及她对过去辉煌岁月的回忆和对未来命运的担忧。 “邯郸才人嫁为厮养卒妇”这句诗描述了一位才女的境遇:原本拥有才华的她,却被迫嫁给了一个地位卑微的人。这反映了当时社会中女性地位低下的现实。同时,也表达了诗人对这种不公现象的不满和愤慨。 第二句“邯郸有才人,艳色如朝霞”赞美了这位才女的美丽
【注释】 邯郸:战国时赵国的都城,在今河北邯郸。才人:指有才艺的女子。厮养卒妇:家奴的妻子。 【赏析】 《古乐府》多用古题写新事,此篇是借古题以写新意,通过描写一个女子出嫁前后的生活经历和心理活动,深刻地揭示了封建社会中门第观念、婚姻买卖制度的罪恶,揭露了那些出卖人的主顾的丑恶嘴脸。诗中对女主人公的遭遇,充满了同情;同时,也表现出诗人愤世嫉俗的不平之气。全诗语言质朴,感情真实,形象生动鲜明
邯郸才子娶为奴仆妻子, 舍弃悲痛的言辞,亲族疏远。 悲伤的泪水忽然像雨点一般, 愧对姊妹们个个有自己归宿。 贱妾独自何所为, 默默无言感激众侣伴。 昔日繁华如云霞,如今卑微如尘土, 低头拜见公婆,情意难言。 华丽衣服不再施,粉黛不再涂饰, 各自安家乐业,贞心自许。 君王若问妾为何人, 妾心应自感痛苦。 宫廷佳丽众多,故人何必多述
这首诗是唐代诗人李白的《秋浦歌十七首》之一。全诗如下: 邯郸才人嫁为厮养卒妇, 淹泪辞玉阶,含悽下瑶殿。 今日叹离居,夙昔欢同辇。 兰蕙自有芳,蘼芜固所贱。 淅淅西北风,吹我秋田蓬。 夜梦邯郸路,不识邯郸宫。 王颜会销歇,君恩那得终。 注释: - 邯郸才人:指战国时期赵国的一位美女,后来成为秦相吕不韦的夫人。 - 厮养卒妇:指平民的妻子。 - 淹泪辞玉阶:眼泪沾湿了台阶,形容离别时悲伤的样子。
【注】 1. 邯郸才人:战国时赵国的美女赵飞燕。2. 厮养卒妇:指地位卑贱的服役女子。3. 妾貌尚堪怜:我(你)的容貌还可以,不值得同情。4. 何事辞瑶殿:为何要离开华丽的宫殿?5. 四时有消盈:一年四季都有收获和消耗。6. 荣华宁久擅:富贵荣华岂能长久拥有?7. 新人凭绣茵:新来的女子靠绣有花纹的垫子坐。8. 旧人倚蒲荐:过去的侍从依靠用蒲草制成的垫子。9. 人生愿安乐:人生最希望的是安适快乐
诗句释义与赏析: 1. 邯郸才人嫁为厮养卒妇 - 这句诗描述了邯郸的才女嫁给了一个地位低下的士兵,暗示了婚姻的不平等和女子的不幸。 2. 妾自承恩初,同心绾双结 - 这里的“妾”指邯郸的女子,她自认为最初得到了恩宠。"同心绾双结"形象地描绘了她与丈夫情感紧密相连,如同用两根线紧紧绑住。 3. 灿烂若明霞,流霞不能涅 - “灿烂若明霞”形容女子的美丽如晚霞般绚烂夺目