城上乌。
一年生九雏。
枝轻巢本狭。
风多叶早枯。
氄毛不相暖。
张翼强相呼。
金柝猜鹰鸷隼无由逐。
永愿共栖曾氏冠。
同瑞周王屋。
莫啼城上寒。
犹贤野中宿。
羽成翮备各西东。
丁年赋命有穷通。
不见高飞帝辇侧。
远托日轮中。
尚逢王吉箭。
犹婴后羿弓。
岂如变彩救燕质。
入梦祚昭公。
流声表师退。
集幕示营空。
灵台已铸像。
流苏时候风。
乌生八九子
介绍
《乌生八九子》是一首寓言诗,属于汉乐府作品,表达了对人生命运无常的感慨和时俗险恶的忧虑。
《乌生八九子》作为汉代文学的代表之一,不仅体现了当时社会的现实状况,还深刻地揭示了人性的弱点和生命的脆弱性。这首诗以其独特的艺术魅力,成为研究古代社会文化、道德观念的重要资料。
相关推荐
乌生八九子,城上乌。 鸟巢里,一年中生出九只小乌鸦。 枝轻巢本狭,风多叶早枯。 它们的窝很轻,在树枝上,又因为风大叶子早落。 氄毛不相暖,张翼强相呼。 它们的羽毛很粗糙,不能互相取暖,但它们却相互呼应,振翅高飞。 金柝猜鹰鸷隼无由逐。 它们用声音来驱赶凶猛的鹰和隼,因为它们无法追逐到猎物。 永愿共栖曾氏冠,同瑞周王屋。 它们希望永远一起栖息在曾经氏的帽子(指曾国)上,共同享受周室的荣华富贵。
【解析】 本题考查鉴赏诗歌的能力。此类题综合考核评价诗歌的思想内容、艺术手法和语言表达,重点考核诗歌的情感、语言和创造性理解能力。赏析诗句的内容和思想情感时,要读懂诗的意象和意境,体会诗歌所表现的作者的思想感情。同时,注意体会诗歌中运用的艺术手法。 乌生八九子 南山有乌鸟,生子层崖巅。 戢戢新羽成,相将弄晴烟。 注释:南山上栖息着一群乌鸦,它们在山崖的顶端筑巢育雏。 译文:南山上有群乌鸦
乌生八九子 乌鸦生下八只小乌鸦。 城上乌鸦,夜晚栖息在城墙上的树上。 城墙上的树很弱,枝干本轻,乌鸦栖飞不定,发出哑哑的叫声。 强承彭泽饭,示灵方朔经 勉强接受彭泽县的俸禄,向神灵祈祷。 火流王屋瑞,幕集楚师倾。 火烧王屋山有吉祥的征兆,聚集楚国的军队。 一年乳雏将八九,毳毛才生剥黄口。 每年喂养的幼鸦有八九只,绒毛刚刚生长出来,黄色的小嘴还没长全。 栖冠昔在曾氏先,堕翼长惊羿弓后。
乌生八九子解释: “乌”指的是乌鸦,“生八九子”说明乌鸦生了八九个孩子。 营巢高树颠 注释: "营巢"意为筑巢,“高树颠”指的是在非常高的树枝之上。这句描述了乌鸦筑在树上的巢穴。 得食不充腹 注释: “得食”指获得食物,“不充腹”意味着食物不足以让它们填饱肚子。 置之咽嗉间 注释: “咽嗉”是乌鸦用来储存食物的地方,这里指将食物暂时存放在那里。 八九子争向 注释:
乌巢八九子,寄居秦氏树。初不巢人屋,无预于人事。 译文:乌巢里八九个孩子,寄居在秦家的树上。起初他们不会把巢建在人的屋子上,对于人事没有什么关系。 注释:乌巢:乌鸦的巢。八九子:八个或九个孩子。寄栖:寄居、栖息。秦氏树:指秦家的人。初不巢人屋:起初(它们)不会把巢搭在人的屋子里,对于人事没有什么关系。 赏析:这首诗通过乌鸦的幼崽寄栖在他人家树上,却遭到射杀的情景,比喻了小人依附权贵
乌生八九子,哺子生毒荼。 【注释】: - 鸟巢生了八个孩子(乌),喂养自己的孩子(毒荼)。 - 鸟巢里的鸟崽们(毒荼)长大了,要离开鸟巢,飞向远方。 拮据为巢,乃在城巅高树隅。 【注释】: - 鸟巢是用树枝等东西搭建的简陋窝,位于城边的高树上。 - 鸟巢的位置很偏远,不易被发现。 得食不下咽,衔之吻间饲诸雏。 【注释】: - 鸟儿得到食物后,舍不得吃,只把食物放在嘴里喂雏鸟。
乌生八九子 这首诗描绘了一只老鸟生了九只小乌,但它们无法照顾自己。诗人通过这个故事表达了对生命的感慨和思考。 峨峨秦氏高楼,桂树轮囷出云间。上有一双头白乌,毛羽何摧残。 这是第一句,描写的是秦氏的高楼和桂花树上的白头乌。诗人通过对这两座建筑物和两只白头鸟的描绘,展现了一幅优美的画面。 唶彼头白乌,生八九子,养雏坐树端。八九子,乳哺亦诚难。 这是第二句,描述了白头乌生了八个孩子之后的情况
注释: 1. 乌生八九子:比喻自己年幼,如鸟巢里只生了八、九只小乌。 2. 飞鸣高树颠:鸟儿在高处飞翔鸣叫。 3. 少年从何来:指自己的年轻时期。 4. 中我泥弹丸:被敌人射中的弹丸,比喻敌人的攻击或陷害。 5. 我不能支,叫呼苍天:无法抵挡,只能呼叫苍天。 6. 苍天不闻,摧我肺肝:苍天没有听到我的呼声,让我遭受打击和痛苦。 7. 东林有枭,西林有獍:东面林中有枭(一种猛禽)
【注释】 乌生八九子:乌鸦生了八个小乌鸦。 深谷有郁林,繁城多芳躅(zhú):深深的山谷里长着茂密的树林,繁华的城市中到处都飘着香气。 盛衰各有故:盛衰变化各自有着原因。 所分在显伏:指乌鸦的后代在显贵和贫贱之间有所区别,这取决于它们是否能得到主人的青睐。 不见城头树上乌,巢有八九雏:我看不见城楼上的乌鸦,它的巢里有八九个小乌鸦。 高栖远啄身乐妻子腴(yú):它喜欢在高楼之上高高飞上高处觅食
乌生八九子 树上的乌鸦,一生生了八九个孩子,它们互相呼唤,声音嘈杂,吵得人无法安静。 何不学衔泥燕,和鸣集桃李 为什么不学那些衔泥筑巢的燕子呢?他们成双成对,和谐地聚集在桃树上、李树下。 又不学鹰与隼,奋翅高飞碧云里。胡为巢此庭树间,啄腐吞腥饕吻觜。 又为什么不学那些翱翔于蓝天的雄鹰和猛隼呢?为什么偏偏要选择在这庭院中的树枝上筑巢?它们啄食腐肉,吞食腥味,真是贪婪至极。 少年挟弹如流星
乌生八九子 乌:乌鸦。 八九子:指八九只幼鸦。 朝栖城上树,暮饮城下水。 朝:早晨。 暮:晚上。 栖树:栖息在树上。 饮水:喝水。 母昔翩翩引子飞,子今啄啄哺母饥。 母昔:昔日的鸟的母亲。 翩翩:轻盈地飞行的样子。 引子飞:引导幼鸦飞翔。 啄啄:用喙啄食食物的声音。 哺母饥:给母亲喂食。 子多不愁哺母食,夜夜来巢城树枝。 子多:幼鸦众多。 不愁:不担忧。 哺母食:喂食给母亲的食物。
诗句:乌生八九子,同生不同死。 译文:乌鸦生了九个蛋,但它们并不是同时孵化出来的。 注释: - 这首诗出自唐代诗人吴兢的《乐府古题要解》,主要描绘了乌鸦生下八只小鸟的情景,但只有九个蛋孵化出了九只乌鸦,其余的鸟则因为环境恶劣或者生存压力大而未能孵化成功。 - “乌生八九子”描述了乌鸦产下八只小乌鸦和一只雏鸦的场面,这在古代文献中是一种常见的描述方式,用以表现生命的多样性和脆弱性。 -