水调歌
这首诗的格式是先输出诗句,再输出译文,然后注释并赏析。 原诗: 水调歌头 · 其九庚子寿制阃别尚书 岘山羊叔子,江左管夷吾。 勋名掀揭宇宙,金匮侈丹书。 两载风寒卧护,一柱狂澜屹立,形势壮陪都。 功业笑儿辈,别有大规模。 看东归,游凤沼,转鸿枢。 不应廊庙人物,犹佩玉麟符。 好是茅峰仙客,更与钟山佛子,同日庆垂弧。 一饮共千岁,永永辅皇图。 翻译: 在岘山,我们敬仰羊叔子,他是江左管夷吾。
【解析】 本题考查对词的理解能力。此题要结合全诗的内容和思想感情去理解,然后根据注释和提示进行翻译。注意“朔漠寇南来”的“朔漠”指北方,“倭”“虏”指金人;“砥柱者谁哉?”的“砥柱”指黄河上的小岛——三门山。译文:十三日早晨在幕府里听到消息,敌人又进犯。他们像砍柴人一样挥动斧子,刺猬、狐狸、兔子等乱成一团聚集在一起,腥臭的云雾被扫开,眼前的景象让人震惊。我方将士英勇顽强,像熊虎一样勇猛,像狐狸
水调歌头 · 其六 丁亥送方子南出蜀 【注释】 1. 水调歌头:词牌名,本意是“水的乐调”,后用来泛指词。 2. 其六:在这首词中,"六"是指第六篇作品。 3. 丁亥:天干地支纪年法中的年份,丁亥为1927年。 4. 方子南:作者的朋友,字子南,此处指代他的名字。 5. 莼乡:即莼菜之乡,这里指的是作者家乡的地名。 6. 乌奴:乌程县(今浙江省湖州市)的特产
【注释】 乘槎去:古代神话传说,天河有仙槎,能载人上天。间阔几仙尘:指相隔遥远如天仙之尘。 炯炯不夜:形容星光灿烂。造化抑何神:造化之神,指天地自然。 无赖:不受约束,任其自然发展。到处一轮都满,天未始私人:意谓宇宙万物,无不圆满而充满,天地没有私心。 今夕果何夕:今夜究竟是哪一个月的夜晚。非夏亦非春:不是夏天也不是春天。燕客与鸿宾:指天上的燕子和大雁。 欢恨离愁尽扫,谢赋鲍诗高束,一枕听严更
诗句: "骤雨送行色,把剑渡长淮。西风咄咄怪事,吹不散烟霾。才是橙黄时候,早似梅边天气,寒意已相催。老子尚顽耐,仆马苦虺隤。" 译文: 在骤雨中送别友人,手握利剑渡过长淮。西风呼啸,仿佛有奇怪的事情正在发生,但它无法驱散笼罩在天空的烟霾。正是橙子成熟的季节,但感觉却像是梅花盛开的时节,寒冷的气息已经开始袭来。虽然我已经年迈,但我依然顽强地忍受着,我的马匹也因为疲劳而显得萎靡不振。 关键词解释
【赏析】 《水调歌头》是一首词牌名,这里用它来填写一首送别词。辛弃疾在南宋担任过地方长官、参知政事等职务,他主张收复中原。本篇是作者送胡子安赴任时所写,抒发了作者对胡子安的殷切期望。“风卷江湖浪,举足是羊肠”二句,写送别时的景象。江流湍急,风卷浪涛,道路艰险曲折,似羊肠之曲。“峡山”,即瞿塘峡,在四川奉节县东,长江三峡之一。“榛莽更凄凉”,写送别时的环境。“不为渊明五斗,直为班超万里”
水调歌头·其一 幻出广寒境,罗袜净无尘。素娥风格分明,玉骨水为神。手揽清光盈掬,眼看山河一色,阅尽古今人。对影且长啸,一酌瓮头春。 注释: (1)幻出广寒境:意思是说,在月宫里,仿佛看到了广寒仙界,那里没有尘埃。 (2)罗袜:指仙女的鞋子,这里比喻月亮。 (3) 素娥:即嫦娥,传说中月亮上有玉兔和嫦娥。 (4)玉骨:形容仙女的骨骼晶莹如玉。 (5) 水为神:把水当成了神仙一般的存在。 译文:
【注释】 千一载英杰,百二国山河:指诸葛亮。千一载,一千年;蜀为三国之一。 提封几半宇宙:指全国范围。 提封,同“版图”,指全国的地域。 仗天戈:用武力征服。 十乘晋军旗鼓:指诸葛亮北伐时曾用计收降了姜维,并令其投降曹魏,后因功被封为公。 三岁秦关扃锁:指公元234年诸葛亮第三次北伐时,在五丈原与司马懿对峙,最终因粮草不继而退兵,使魏国西部门户大开,为司马家族篡魏创造了条件。 地利属人和
水调歌头 · 其五 丁亥重阳登益昌二郎庙楼 老子世北客,家本住吴头。登临聊复尔耳,佳节懒为酬。刚被西风断送,又为黄花牵帅,草创作斯游。目力眇无际,更上一层楼。 对长江,流不尽,古今愁。凭栏正拟一笑,襟抱怯于秋。高处令人心悸,放旷舒怀何暇,好趁醒时休。留取江湖量,归去醉中州。 译文: 我是北方的客人,家乡原本住在吴地的上游。登上高楼是为了观赏秋天的风景,但在这个美好的时节我却没有心情欣赏
这首诗是宋代文学家苏轼创作的,名为《水调歌头·再和前韵》。 译文 鸿雁还未飞回来,真令人奇怪,这风怎么这么大。木犀(桂花)的天气,为何如此凉爽逼人,让人感觉夹衣都变重了。我还记得在呼韩塞下,每当看到飞廉的马声,就知道马蹄向东而去。现在我关上门睡觉,不理会山翁(指陶渊明)。 李北平,班定远,魏云中。纷纷成败得失,都任由他们在南宫(指朝廷或国家)记录。幸好明朝没有下雨,定会有月光照耀夜空