虞美人
【赏析】 《虞美人·其三月下听琴,西湖作》是宋代女词人朱淑真的一首词。此词写词人三月游西湖时在湖上听琴赏景之乐,全词以“水”为线索,从湖中写到湖上再到天上的月宫,构思巧妙,层次丰富。上片写春日游湖之乐;下片写湖中夜泛小舟听曲、观月之趣。 上阕开头三句:“横波清剪西湖水,黛拂吴山翠。”描绘的是西湖的美景。西湖的美首先表现在它的水面,清澈见底、纤尘不染的湖水仿佛是经过精心的裁剪一般整齐划一
年年冬后心情快。常是留宾醉。尊前笑靥粲金钿,更有半黄枨橘、满堆盘。 人人爱道休官去,总是闲言语。古今文士与贤才,为甚独高陶令、赋归来。 注释: 1. 《虞美人·其二》是清代诗人陈维崧创作的一首词。 2. “年年”表示每年冬天之后,心情愉悦。 3. “常是”意思是常常,“留宾醉”指宴请宾客,让宾客喝醉。 4. “尊前”指的是酒杯前面,“笑靥”是指笑容和酒窝。 5. 用“金钿”形容女子的饰品
【注释】 1. 疏风:轻风,微风。摆撼:摇荡。芙蓉沼:荷花池。垄上梅英小:垄上的梅花已经凋谢了。 2. 谁家姊妹:指哪户人家的女子。去寻芳:去赏花。粉面云鬟:女子的面容如云彩般洁白,鬟发如云般美丽。汉宫妆:汉代女子的妆饰。 3. 邯郸:战国时赵国的都城,这里代指繁华的京城。奏罢:奏完乐曲。 4. 邂逅:不期而遇。同杯酌:同饮美酒。 5. 老来:年老了。花酒:指饮酒。制颓龄:度过晚年。 6. 嫣然
虞美人 玉阑干外清江浦,渺渺天涯雨。好风如扇雨如帘,时见岸花汀草、涨痕添。 青林枕上关山路,卧想乘鸾处。碧芜千里信悠悠,惟有霎时凉梦、到南州。 注释: 1. 玉阑干外清江浦:玉阑干是古代宫殿或楼阁上的栏杆,清江浦指的是江河边。这句诗描绘了在清江浦的景色。 2. 渺渺天涯雨:渺渺形容遥远,天涯指天边的边界。这句诗表达了作者在清江浦遥望天际,雨水淅沥的情景。 3. 好风如扇雨如帘
【解析】 1. 西风海色秋无际。双泪如铅水。白羊成队梦初平。挂杖敲云、云外晓鸿惊。——词人于重阳节登高,触景生情,以悲怆的心情写下了这首《虞美人》。词中表达了词人的愁苦与哀思。“西风”二字点出季节,“海色”一词表明地点,“无际”说明境界之广。“双泪如铅水”,写其悲痛欲绝的泪水。“白羊成队梦初平”写词人梦中所见到的景象:“白羊”指白鹿,“梦初平”指梦境刚刚结束。“挂杖敲云、云外晓鸿惊”
【解析】 本诗的注释中,“董双成”是北宋词人董颖的别称。“千龄”指的是一千年。 【答案】 译文:庭院里梨花在雨中飘落,柳条低垂如金缕般柔软。檐下的风露为谁而明?原来是青翼来时试问董双成。 去年春酒是为眉寿而作,花影倒映在金斗杯里。不必再寻找老人星,但愿每年能活一千岁
【注释】 当时:指作者的故乡。当时,作者在故乡养士。养士,招揽人才,为国效力。何许(何处):指哪里。降幡:指投降。幡是旗帜。这里指投降的标志。 汉家:指汉朝,即西汉。王气:皇帝的气象。乾坤,指天地、四方。塞:堵塞。盈盈:形容树长得茂盛。不为汉家春:因为不是汉朝的春天。 【赏析】 这首词通过描写梅花与柳条的不同命运,抒发了诗人对国家命运和个人前途的不同感受。上片“当时养士知何许”
【注释】 虞美人 · 春怀:词牌名。 一春不识春风面:一春天,我都没有看见过春风的面容。 都为慵开眼:都是因为懒得睁开眼睛。 荼(tú)雪:茶花。一种白牡丹花。 红:牡丹花的一种,又名“丹”。 尊前:酒樽之前。即宴席之中。 东君:司春之神。 又:再一次。 匆匆去:很快离去。 无多住:没有多少停留。 四年:四年的薄宦:指官场生活。薄,淡薄、微贱。 老天涯:漂泊在遥远的异地。 闲了:空闲下来。 故园
注释: 分香帕子揉蓝腻。欲去殷勤惠。重来直待牡丹时。只恐花知、知后故开迟。 别来看尽闲桃李。日日阑干倚。催花无计问东风。梦作一双蝴蝶、绕芳丛。 译文: 我手中拿着香帕,轻轻地揉了揉,感觉像蓝色的丝绸一样光滑。我打算离开这里的时候,请你多多关照我,让我能再回来。我只希望你回来的时候,不要等到牡丹盛开的时候,因为我怕你看到它盛开的样子,会故意延迟回来的时间。 我已经看过了所有的桃花和李花了
宝梳半脱文窗里。玉软因谁醉。锦鸳应是懒熏香。□我水村孤酌、减疏狂。 此时纵有千金笑。情味如伊少。带围宽尽莫教知。嫌怕为侬成病、似前时。 【诗词注释】 虞美人 · 其二:词作名,又名《虞美人》。 宝梳半脱文窗里。玉软因谁醉。锦鸳应是懒熏香。□我水村孤酌、减疏狂。 此时纵有千金笑。情味如伊少。带围宽尽莫教知。嫌怕为侬成病、似前时。 【诗词翻译】 半脱的宝梳搁在文窗上,柔软的发丝因何人醉酒