孟浩然
襄阳公宅饮 《襄阳公宅饮》是唐代诗人王建的一首诗作。王建(767-835年),字仲初,颍川襄城人(今河南省许昌市)。出身寒微,以卜筮为业,后举进士第。曾任苏州、东平从事,试左拾遗,官至监察御史、郎中等职,终至普州刺史、秘书少监致仕。其诗长歌行体和短篇古风富有时代气息,尤以宫词见长。有《新唐书艺文志》、《崇文总目》著录其集。《全唐诗》录其诗一卷。 窈窕夕阳佳,䒠茸春色好。 欲觅淹留处,无过狭斜道
【诗句释义】 1. 朝游访名山:早晨去游览有名的山。 2. 山远在空翠:山上的景色遥远,笼罩在一片翠绿之中。 3. 氛氲亘百里:浓烟弥漫,绵延几百里。 4. 日入行始至:太阳落山后才开始到达山顶。 5. 杖策寻故人:拿着拐杖寻找老朋友。 6. 解鞭暂停骑:把马缰绳解开,停下来休息。 7. 石门殊豁险:石门特别宽敞、险峻。 8. 篁径转森邃:竹林小道弯弯曲曲,幽深莫测。 9. 法侣欣相逢
山中逢道士云公, 春天草木繁茂,田园耕种繁忙。 酌酒自饮,农夫如何与你谈? 忽然听到荆山子,时常从桃花源中出来。 砍柴路过北谷,卖药来自西村。 夕阳日落,榛路有归客。 拄着拐杖相逢,依然是畴昔。 偶然相遇,欢聚交谈,叙说离别之情。 说我如扶桑之木,轻举能振六翮。 为何我偶然昌运,却独见遗草泽? 嘲笑接舆之狂放,又怜孔丘之厄困。 物情趋于利名,吾道贵在闲寂。 卧息于西山之下,门庭罕人来往。
云门寺西六七里闻符公兰若最幽与薛八同往 注释:在云门寺的西面六七里的地方,我听说有一个叫符公的地方非常幽静,我和薛八一起前往。 译文:在云门寺的西面六七里的地方,我听说有个叫符公的地方最幽静,我和薛八一起前往。 谓予独迷方,逢子亦在野 注释:我独自迷失方向,遇到你也是在野外。 译文:我独自迷失方向,遇到你也是在野外。 结交指松柏,问法寻兰若 注释:我们结交时指着松树和柏树,去寻求佛法。 译文
游明禅师西山兰若 西山多奇状,秀出倚前楹。 停午收彩翠,夕阳照分明。 吾师住其下,禅坐证无生。 结庐就嵌窟,剪苕通往行。 谈空对樵叟,授法与山精。 日暮方辞去,田园归冶城。 译文: 游明禅师在西山的兰若居住。 西山有很多奇特的形状,高耸在前方。 中午时分阳光洒落在山峦之上,五彩斑斓。 傍晚时分,夕阳西下,景色更加分明。 我师父住在山下,常常静坐冥想,参悟佛法。 建了一座小楼,坐落在山岩之中
【注释】: 初年乐城馆中卧疾怀归作:初年,指诗人初到异乡;乐城馆,作者的住所。 异县天隅僻,孤帆海畔过;异县,指远离家乡的地方;天隅,天边;僻,偏僻、偏远。孤帆,一叶扁舟。海畔,海边。 往来乡信断,留滞客情多:来往书信中断,滞留他乡的心情多了。 腊月闻雷震,东风感岁和:腊月,农历十二月。惊蛰时节,雷声轰鸣。 蛰虫惊户穴,巢鹊眄庭柯:蛰虫被雷惊醒,从洞中出来。巢鹊,在庭院树上筑巢的喜鹊。眄,看。
【题长安主人壁】 久废南山田,叨陪东阁贤。 欲随平子去,犹未献甘泉。 枕籍琴书满,褰帷远岫连。 我来如昨日,庭树忽鸣蝉。 促织惊寒女,秋风感长年。 授衣当九月,无褐竟谁怜。 【注释】 ①《西京杂记》:汉平帝元始四年,诏封刘向为“谏议大夫”,后迁为“宗正”。他常与友人平视、趟褒一起游宴赋诗,自号“三君”。平子,赵褒字平子;甘泉宫,在今陕西周至县南。 ②琴:指琴书,古代的经书。 ③“授衣”二句
夜泊宣城界 西塞沿江岛,南陵问驿楼。湖平津济阔,风止客帆收。去去怀前浦,茫茫泛夕流。石逢罗刹碍,山泊敬亭幽。火识梅根冶,烟迷杨叶洲。离家复水宿,相伴赖沙鸥。 译文: 夜晚停靠在宣城附近的江边小岛,我来到了南陵的驿站楼上。湖水平静,江面上的船行得十分宽阔,风停了,客船的帆也收起了。离开这里,我怀念着前面的湖泊和渡口。无边无际的水面上飘荡着夕阳的余晖,我独自在岸边徘徊。石上曾经有罗刹女留下的痕迹
【注】卜,占卜。 冬至后过吴张二子檀溪别业 檀溪(qú):水名,在今安徽宣城县西。 卜筑:选择居住的地方。因自然:顺从自然形势。不更穿:不需凿井引水。园庐:别墅。二友:指吴张二子。接:接近。 直与南山对:山势正对着南面。非关选地偏:不是选择风水好的地方。 草堂:隐居的屋舍或草庵。时偃曝:有时躺卧晒太阳。兰枻(yì):用香木做的小船,泛指舟船。 外事情都远:外面的世事都不重要。中流性所便
这首诗是唐代诗人白居易所作,内容如下: 来 阇黎新亭作 八解禅林秀,三明给苑才。 地偏香界远,心净水亭开。 傍险山查立,寻幽石径回。 瑞花长自下,灵药岂须栽。 碧网交红树,清泉尽绿苔。 戏鱼闻法聚,闲鸟诵经来。 弃象玄应悟,忘言理必该。 静中何所得,吟咏也徒哉。 解析与注释: - 诗句一:“八解禅林秀”和“三明给苑才”指的是佛教中的修行者能够达到的八种境界和三种天赋才能。 - 诗句二、三