顾夐
诗句译文: 露白月光明亮又到了秋天,佳期幽会两悠悠,梦中想心中念,这样相思的日子何时才完?记得泥人微敛黛,无言斜倚小书楼,暗思前事不胜愁! 赏析: 这首词是顾敻的《浣溪沙·露白蟾明又到秋》,描绘了一个男子对女子的思念之情。上片通过描写秋天的到来和幽会的茫然无望,表达了男子对女子的深深眷恋和期盼。下片通过回忆女子的神态和行为,展现了男子在思念中的忧愁和无奈。整首词情感深沉,意境深远,令人回味无穷
诗词名:酒泉子·黛怨红羞 黛怨红羞,掩映画堂春欲暮,残花微雨。隔青楼,思悠悠。 芳菲时节看将度,寂寞无人还独语。画罗襦,香粉污,不胜愁。 此词描绘了一幅春日黄昏时分,女子在画堂中含羞带怨的画面。诗中的“长忆观潮”和“弄潮”分别代表了对钱塘江观潮和弄潮的回忆与想象。全词通过细腻的笔触,展现了一个既美丽又孤独的女子的形象,同时也传达了词人深深的怀旧之情。 注释与赏析: - 黛(dài)
诗句释义: 1. 庭菊飘黄,玉露浓郁。庭院中的菊花已经盛开,黄色的花瓣随风轻轻飘落,而清晨的露水也显得格外浓郁。 2. 冷莎偎砌隐鸣蛩(qióng)。寒冷的秋草轻靠着石砌,仿佛在低语,蟋蟀的鸣声也隐约可闻。 3. 何期良夜得相逢?意外地在这个美好的夜晚与你相遇。 4. 背帐风摇红蜡滴,惹香暖梦绣衾重(lián zhǐ shàn yíng chuǎn xiào líng jūn)。背后帐子被风吹动
诗句释义及赏析 第1句:水碧风清,入槛细香红藕腻。谢娘敛翠,恨无涯,小屏斜。 - 水碧风清:形容景色清新宜人,如同清澈的湖水和清爽的春风。 - 入槛细香红藕腻:荷花在微风中轻轻摇曳,散发出淡淡的香味。这里的“红藕”可能指的是荷花的颜色,而“腻”则形容荷花的质地柔软。 - 谢娘敛翠:这里指一个女子,她的美丽让人难以忘怀。 - 恨无涯:表达女子因不能与爱人共度时光而感到深深的遗憾和无奈。 -
这首诗是一首词,其内容如下: 黛薄红深,约掠绿鬟云腻。小鸳鸯,金翡翠,称人心。 锦鳞无处传幽意,海燕兰堂春又去。隔年书,千点泪,恨难任。 注释与赏析: 1. 诗句释义: - “黛薄红深” 描述了一个女子化妆后的容颜,其中“黛薄”指的是眉毛颜色较淡,“红深”则是指脸色较深。 - “约掠绿鬟云腻” 形容女子的发型,用“约”和“掠”来描绘发髻的样式,而“绿鬟”指的是黑色的头发
这首诗是宋代词人晏殊的《浣溪沙·荷芰风轻帘幕香》。全词如下: 荷芰风轻帘幕香,绣衣鸂鶒泳回塘。小屏闲掩旧潇湘。 恨入空帏鸾影独,泪凝双脸渚莲光,薄情年少悔思量。 注释: - 荷花荷叶在清风中轻轻摇曳,帘幕中弥漫着淡淡的花香。 - 穿着绣衣的鸂鶒在池塘里游来游去。 - 屏风上的风景被遗忘在一旁,如同回到过去的潇湘之地。 - 怨恨之情充满了整个闺房,只有孤零零的鸾鸟影子陪伴着。 -
浣溪沙·云澹风高叶乱飞 云淡风高叶乱飞,小庭寒雨绿苔微,深闺人静掩屏帷。 注释:云朵稀薄,风吹得很高,树叶在空中乱飞舞,小院里寒气袭人,青苔上滴落着细雨,显得格外地湿润,庭院深深,人儿静静地躲在屏风后面。 译文:天空中的云彩稀疏而低垂,风势强劲而高扬,树枝摇曳间仿佛叶子在欢快地舞动,我独自漫步于幽深的庭园中,四周是一片寂静,只有雨点敲打着地上的青苔,发出细微的声响,我静静地坐在屏风背后
浣溪沙 · 红藕香寒翠渚平 红藕香寒翠渚平,月笼虚阁夜蛩清,塞鸿惊梦两牵情。 注释: - 红藕香寒翠渚平:红莲散发着香气,翠绿的小洲上一片宁静。 - 月笼虚阁夜蛩清:月光洒在空荡的阁楼上,夜中的蟋蟀声音清晰可闻。 - 塞鸿惊梦两牵情:塞外传来的鸿雁声使梦境受到惊吓,牵动着两地的人相互思念。 译文: 红荷散发着淡淡的清香,小洲上显得格外宁静。月光照耀下,空无一人的阁楼里只有蟋蟀的声音清脆悠扬
雁响遥天玉漏清,小纱窗外月胧明,翠帏金鸭炷香平。 注释:雁叫声回荡在遥远的天空中,时间就像玉制的计时器一样清晰;我站在小窗前,月光朦胧地洒在大地上。 何处不归音信断,良宵空使梦魂惊,簟凉枕冷不胜情。 注释:无论身在何方,我都得不到你的回信,美好的夜晚也无法让我安心入眠
【注释】 小槛:小窗。绿窗人悄悄:绿窗即翠帷,这里指窗帘。双鸾:古代传说凤凰是雌雄二鸟相随,故又称鸾鸟。双鸾指一对鸾鸟。旧香寒:指旧日的香气。 【译文】 阳光斜照在小窗上,微风轻拂着窗帘上的绿幕,帘幕下人影儿轻轻地掩上门扉,仿佛是一对翩翩起舞的鸾鸾。往日的香气已经消逝,只剩下冷清的气息。自从你离开我以后,我的愁绪难以分辨。容颜依旧美丽,但看过去已变得苍老了。隐约可以看到她脸上有泪痕的痕迹