李之仪
玉蝴蝶 · 九月十日,将登黄山,遽为雨阻,遂饮弊止。陈君俞独不至,已而以三阕见寄,辄次其韵 坐久灯花开尽,暗惊风叶,初报霜寒。冉冉年华催暮,颜色非丹。搅回肠、蛩吟似织,留恨意、月彩如摊。惨无欢。篆烟萦素,空转雕盘。 翻译: 坐久了,灯花已经开尽,暗中惊讶着秋风和落叶,初报着霜冷的寒意。慢慢地,时光流逝,岁月催促人进入暮年,我的脸色也不如往日红润。心中搅动着愁绪,像是被秋风吹拂,如同织布一般
这首诗是南宋著名词人辛弃疾的作品《谢池春慢》。以下是对这首诗逐句的释义、译文以及赏析: 第1-4句(注释): 诗句释义: - 残寒销尽,疏雨过,清明后。 - 这是描绘天气从寒冷转为温暖,雨水停止后清明时节的到来。 - 花径敛余红,风沼萦新皱。 - 描述了花朵凋零后的余晖,以及春风拂过池塘,水面泛起新的涟漪。 - 乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。 - 描述了燕子掠过庭院的窗户,而柳絮落在人的衣襟上。
【注释】 金柔:指金人,这里指金朝。火老:指天气酷热。几无地:没有地方躲避。谁借:何人能借。一檐风:即一檐风月,意指清幽的庭院。锁幽香:以风锁住香气。愔(yīn)愔:安静,寂静。如膜遇金篦(bi,梳篦),如涂脂抹粉般细腻光滑。流水外:水声潺潺。落花前:落花飘零处。岂是:难道。人能致:谁能致意。擘(bò)麟泛玉:比喻琴瑟之音,如龙鳞般的琴瑟发出清脆悦耳的声音。笑语皆真类:欢乐的话语都十分真诚
【注释】 怨三三:词牌名。 姑熟堂:地名,在今江苏苏州。旧游:指作者过去在姑熟堂时的友人。 清溪一派泻揉蓝。岸边草长得很密,好像要拖到水里去一样。记得黄鹂在画檐上鸣叫,声音很悠扬。 狂里、醉重三:喝醉后,酒气冲天。狂里,即醉里。重三,即三日后。 春风不动垂帘。春风拂来,轻轻摇动着帘子,仿佛是三五圆月。 似三五、初圆素蟾。月亮圆圆的,像天上的明月。 镇泪眼廉纤。眼泪不停地流,眼睛模糊不清。
【译文】 傍晚时分轻轻拂去游云,天光放晴,秋空晴朗。银河半掩星河,星星点点,犹如不夜之景。玉笛传声,羽衣轻舞,欢宴难再。只觉清辉映照,冰壶般清澈无价。 听说水晶宫殿里,有惠炉熏香,珠帘高挂。琼树枝叶半倚,瑶觞更劝美酒,莺歌燕舞。目光远望,魂飞魄散,翠影红绕。想归来醉中,鸾篦凤朵,倩谁人卸? 【注释】 水龙吟:词牌名。 中秋:农历八月十五日为中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、追月节
晚来寒甚,密雪穿庭户。如在广寒宫,惊满目、瑶林琼树。佳人乘兴,应是得欢多,泛新声,催金盏,别有留心处。 译文:晚上很冷,大雪纷纷扬扬地飘落下来。它就像出现在广寒宫一样,把庭院里的一切都映衬得洁白一片。美丽的姑娘趁着兴致正浓,一定是玩得很开心吧!她弹奏着新曲,斟满了美酒,尽情地享受着这美好的时光。 争知这里,没个人言语。拨尽火边灰,搅愁肠、飞花舞絮。凭谁子细,说与此时情,欢暂歇,酒微醺,还解相思否
早梅芳/喜迁莺 雪初销,斗觉寒将变。已报梅梢暖。日边霜外,迤逦枝条自柔软。嫩苞匀点缀,绿萼轻裁剪。隐深心,未许清香散。 渐融和,开欲遍。密处疑无间。天然标韵,不与群花斗深浅。夕阳波似动,曲水风犹懒。最销魂,弄影无人见。 赏析: 此词描绘了早梅的美丽和生机勃勃的景象。词的上阕主要描述了梅树的枝干在寒冷中逐渐变得柔软,嫩芽均匀地点缀在绿色的花萼之间。下阕则描绘了梅花在阳光和微风的作用下逐渐开放
【诗句释义】 1. 春生复秋落,物物犹帝力。 - 春天和秋天的交替象征着生命的循环,万物都在帝力的作用下自然生长和凋零。 2. 哀哉劬劳恩,甘藟至诚实。 - 对父母辛勤劳作的感激之情,以及甘愿接受这种无私的恩情。 3. 棘心咏诗人,常恐一旦失。 - 像诗人一样咏叹生活的艰辛,常常担心自己会失去。 4. 何乃不我报,皎皎如白日。 - 为什么我没有得到回报?你如同明亮的太阳一样照亮了我的心。 5.
注释: 1. 美人在时花满堂,美人去后留空床。床上绣衾闲不寝,至今三载犹馀香。 - 美人:指妻子或爱人。 - 花满堂:形容家中充满了花香。 - 床上绣衾闲不寝:绣有花纹的被子(绣衾)空着不用,所以睡不着。 - 馀香:指妻子的气味或爱妻的气息。 2. 香亦竟不灭,人亦竟不来。相思复相忆,白露湿苍苔。 - 终不灭:香气始终不消失。 - 不复来:不再回来。 - 白露:初秋的露水,也比喻白色的东西。 -
【注释】 神仙院宇:神仙般的庭院。春归后:春天归来之后。 蜂蝶:蝴蝶和蜜蜂,这里比喻情人或朋友。 玉徽指:玉制的酒器。 方永昼:整天。 因谁瘦:为谁而瘦?因,因为;谁,谁的意思;瘦,瘦弱,这里指消瘦。 潘鬓转添霜:潘鬓指的是头发,转添霜是说潘鬓上增添了白发,这里指人的头发变白了。 【赏析】 《蓦山溪·其一》是宋代词人张元干的一首词。此词上阕写自己独饮芳酎,回忆与友人的欢聚