蔡伸
解析与赏析: 1. 诗句解读及翻译: - “镇西/小镇西犯”:这可能是指一个地理位置或是一个特定的地点。"犯"在这里可能表示一种意外,或是某种情感上的触动。 - "秋风吹暗雨,重衾寒透":秋天的雨夜,冷风呼啸,加上厚重的被子,营造出一种寒冷和孤独的氛围。 - "伤心听、晓钟残漏":听着清晨的钟声,感觉时间过得很慢,伴随着滴答的漏壶声,增加了时间的流逝感,也加深了对时光流逝的伤感。 -
【注释】: 如梦令:词牌名,本为唐教坊曲,后用作词调。双调,六十字,仄韵。上片三句四字,下片三句五字。上片第三、第四句两两对仗;下片第五句与第六句也成对仗(“空”与“空”、“去”与“去”、“绿窗”与“朱户”),但“绿窗”与“朱户”是名词,而“空”与“去”是动词。 今夜行云何处?还是月华当午。 今夜的行云飘向哪里?还是只有皎洁的月光正午时分照临着大地。 倚遍曲阑桥,望断锦屏归路。 我倚遍栏杆
诗句解析 - 楼下水潺湲: 描绘楼下的水流声,潺湲(chán yuān)意为水流动的声音。 - 楼外屏山: 指远处的山峰如屏风一样排列。 - 淡烟笼月晚凉天: 描述晚风中淡淡的烟雾和明亮的月亮共同营造出凉爽宁静的夜空。 - 曾共玉人携素手: 回忆曾经与心爱的人牵手同行的情景。 - 同倚阑干: 一起靠在栏杆上,表示亲密无间。 - 云散梦难圆: 形容梦想或愿望难以实现,如同云散后无法聚合。 -
【注释】 花落尽:花儿都凋谢了。委残红:把凋零的红花抛弃在地上。蝶帐梦回空晓月:蝴蝶般的彩帐,在梦中回到空空荡荡的清晨月色中。凤楼人去:形容楼上的人已经离去。谩东风:徒然地吹拂着东风。春事已成空:春天里的人事已经全部结束。 闲伫立:静静地站着。□□水溶溶:溶溶的水波。云锁乱山横惨淡:被云雾笼罩的山峦横亘在那里,显得十分暗淡。烟笼绿树晚溟蒙:烟雾缭绕着绿色的树木,到了傍晚时分,一切都变得朦胧而模糊
【注释】 记得南楼:想起在南楼赏过月。 三五夜:指农历的正月十五。 昭华:即“昭华之乐”。 尊前:酒宴之中。 素娥:指嫦娥,传说中月亮中有玉兔,所以叫嫦娥。 厌厌(yǎn yàn):悠闲自得的样子。 亭亭:形容桂树高大挺拔的样子。 耿耿:星名,指北斗七星。 【译文】 还记得去年中秋之夜,曾听那昭华之乐的凤管声声,如今又在南楼欢饮赏月。 你此时又感伤起来,说天上的嫦娥也有恨意。
亭亭秋水玉芙蓉。天际水浮空。碧云望中空暮,人在广寒宫。 双缕枕,曲屏风。小房栊。可怜今夜,明月清风,无计君同。 注释: - 亭亭秋水玉芙蓉:形容秋天的水面清澈透明,如同玉石一般美丽。 - 天际水浮空:水面在天空中漂浮,如同漂浮在空中一般。 - 碧云望中空暮:远处的天空中,白云在暮色中飘渺。 - 人在广寒宫:指嫦娥居住在广寒宫,即月宫,与月亮有关。 - 双缕枕,曲屏风:枕头和屏风都是古代家具
青润奇峰名韫玉,温其质并琼瑶。中分瀑布泻云涛。双峦呈翠色,气象两相高。 珍重幽人诚好事,绿窗聊助风骚。寄言俗客莫相嘲。物轻人意重,千里赠鹅毛。 注释: 1. 青润奇峰名韫玉:青润的山峰如同蕴藏的玉石一样珍贵。 2. 温其质并琼瑶:它的质地温柔而纯净,如同琼瑶一般美好。 3. 中分瀑布泻云涛:山中的瀑布像从云海中倾泻而下,壮观无比。 4. 双峦呈翠色:两座山峰呈现出翠绿色彩,生机盎然。 5.
【注释】 珠露初零:珠子上的露水刚刚滴落。 天宇澄明:天空湛蓝,清澈明朗。 正闲阶、皎月亭亭:在静谧的庭院里,明亮的月光洒满台阶。 更阑人静:夜已深,人已静。 井边桐:井边梧桐树。 一叶叶,做秋声:树叶沙沙作响,好像奏起了秋天的音乐。 斗帐鸾屏:华丽的帐篷和彩绣的帘帷。 翠被华茵:用翠色的绸缎做的被子和华美的地毯。 绿云堆枕:绿色的云朵堆积在枕头上。 红玉生春:红色的玉石散发出春天的气息。
【解析】 此诗的注释要结合诗歌的写作背景、诗人生平经历以及全诗内容,从字面和内涵上理解。如“异乡怀抱只凄然”句,“孤云”是作者自比,表达自己对朝廷的失望,“功名已觉负初心”句,“菱花”是作者自画像,表现了作者对现实不满,对自己前途感到绝望的心情。 【答案】 ①夜深时虚堂里点起烛光,显得格外寒冷。②斗星移动,春天来了,又是新的一年。③我身在远方,心中充满悲凉之情。④酒宴上与朋友相聚,暂且自我宽慰
【译文】: 枕头上堆积的乌云像翠翘一样落下,午睡惊醒时,满眼都是娇媚。娇小的身姿就像楚宫的美女腰肢,更兼那春天到来,玉质的肌肤也变得消瘦了香气也消失了。 柳树下面朱门傍着小桥,几次误把红色的窗户当成了鸣镳的声音,可怜这断肠的风月在夜里令人难以入睡。忍受着恹恹的相思之情,只能让两处都感到无聊。 【注释】: 1. 一剪梅·堆枕乌云堕翠翘:这是题目,“一剪梅”是词牌名