蔡伸
【译文】 我和你相隔遥远,彼此难以相见。即使近在咫尺,却如同千山万水一般阻隔。虽然我们眼对眼地相看,却不知如何开口说话。只能唱曲子、说些词意来表达心意。 雪渐渐堆积,寒风也吹起来了。这几夜里的相思,怎么忍受得了?痴心的你,还未散去,就盼望着我能够长久地依偎在你身边。只是,那个火桶儿,与奴暖被。 【注释】 ①隔阔:指远隔千里。 ②算:估计、猜想。 ③难存济:无法相互帮助。 ④咫尺:极近的距离
诗句输出: 仙品不同桃李艳,移来月窟云乡。幽姿绰约道家妆。绿云堆髻,娇额半涂黄。可但乍凉风月下,饶伊独占秋光。雨中别有恼人香。错教萧史,肠断忆巫阳。 译文输出: 这世间的美丽各不相同,就像那桃花与李花一样,各具特色。它们被移来移去,来到了月光照耀的清冷之地,那里云雾缭绕,宛如仙境。她那优雅的身姿,如同道家中的仙子一般,散发着神秘的魅力。她的发髻上堆满了绿色的云彩,额头上半抹着黄色的妆容
这首诗是一首描写爱情的词,通过细腻的描绘和丰富的意象,展现了主人公在月下思念心上人的深情。下面是对这首诗逐句的解析: 1. 临江仙 - 这是一个词牌名,用于填写带有特定节奏和韵律的词。在这里,它可能是用来填写这首《临江仙》的曲子名称。 2. 琪树鸾栖花露重 - 这句描述了一种美丽的景象,即在清晨,琪树(可能是指某种珍奇异花)上的鸾鸟栖息在花香四溢的露珠中。这里的“琪树”可能指的是珍贵的树木
梅英飘雪,弱柳弄新绿。泠泠画桥流水,风静波如縠。长记扁舟共载,偶近旗亭宿。渺云横玉。鸳鸯枕上,听彻新翻数般曲。 这首诗描绘了一幅美丽的春日景象,诗人通过细腻的笔触,将梅花、柳树、溪流等自然元素融入其中,使整首诗充满了生机与活力。 译文: 梅花在飘雪中绽放,柔弱的柳树也在嫩绿的新叶中舞动。清澈的溪流在画桥下流淌,平静的水面仿佛被轻轻拨动,泛起层层涟漪。记得那次我和你乘着小船,偶然来到旗亭休息
【解析】 本题考查对诗歌内容的理解与掌握。此诗是一首艳情小令,描写了宴会上一位歌女在宴散时的情景。首句写宴会结束的情境;次句写宴会上乐器奏得急促,声音响亮,好像霜雪飞落一般;三、四句写歌女舞袖回旋,玉笋般的手指拿着酒杯,面带微笑,娇媚动人。末句“金船”即酒器,这里借指歌女。这两句写宴会结束后,歌女为客人斟酒,并祝他一醉方休。“只恐醒来”,既表现了歌女的依依惜别之情,也暗示她和这位客人分别后
鹧鸪天 · 客有作北里选胜图,冠以曲子名,东风第一枝,裒然居首因作此词 脉脉柔情不自持。浅颦轻笑百般宜。尊前唱歇黄金缕,一点春愁入翠眉。 流蕙盼,捧瑶卮。借君歌扇写新诗。浮花谩说惊郎目,不似东风第一枝。 【注释】 脉脉:含情脉脉。盈盈秋水般的眼神。 颦(pin):皱眉。 姹紫嫣红:原指各种花朵,泛指各色花卉。形容花木繁盛艳丽,色彩绚丽多彩。后比喻人或事的姿容美好。 “流”通“浏”。
【注释】 彤庭:指天子的宫殿。龙尾:指皇帝仪仗。礼备天颜知有喜:《尚书·舜典》载,帝尧巡狩四方,在历山(今山西永济西蒲州)看到一位长着龙身而人面的怪物。帝尧认为这怪物是“若龙逢”。后来,人们把帝王出行时扈从仪杖上所挂的玉饰,称为“龙尾”,并把皇帝比作龙。这里指皇帝仪仗上挂的“龙尾”。九奏:指乐舞。盈成:满成。指年岁已满。持守:主持、执掌。仁德如春渐九有:仁德像春天一样温暖,逐渐普照九州大地。九有
【注释】 (1)章台:古地名,在长安城。这里指代京城。 (2)缕:线。 (3)灞陵:古县名,在长安东,汉时为送别之地,后人以灞陵别后指代离别。 【赏析】 这是一首伤离怀远之作。词中抒写的是作者与所爱之人分别后的思念之情。上片写景,下片抒情。全词语言朴素,感情真挚,细腻地描绘了一幅别离时的凄楚景象。 “一络索柳”三句,先写杨柳,再点出“愁”字。柳,即“留”,古人常用来表示留恋、不舍之意
昨夜中秋今夕望,十分桂影团圆。 译文:昨天的中秋节今天又盼望着,满树桂花的影子十分圆满。 注释:昨夜中秋:指上月十五日中秋节。 十分桂影:指满树的桂花影子。 十分:非常。 团圆:圆满。 玉人:女子美称。 绿尊:绿色的酒杯。 素娥:即嫦娥,月中的美女。 有恨:有怨愤,这里指嫦娥怨恨人间多情男子。 应是妒蝉娟:应该是因为嫉妒那蝉的美丽。 蝉娟:形容女子眉清目秀。 人静小庭风露冷,歌声特地清圆。 赏析
诗句解析与译文: 1.“红靴玉带葳蕤” - 注释: 红靴子和华丽的腰带,显得繁盛而茂盛。 - 赏析: 此句通过颜色(红色)和材质(宝石般的玉带)来描绘人物的华贵与尊贵,形象地展现了其高贵的身份。 2.“翠绡衣” - 注释: 绿色丝质的衣服。 - 赏析: “翠绡衣”暗示着穿着者可能拥有良好的经济基础,同时也可能意味着服饰的质感轻盈,适合凉爽的气候,反映出一种优雅的生活态度。 3