袁宏道
【注释】 又赠朗哉仍用前韵:又赠送给郎哉,仍然使用以前的诗篇。朗哉:人名。因君忘却路三千:因为您的缘故,忘记了路上有三千里的路程。因,凭借;君,指郎哉。路三千,借指路途遥远,表示对郎哉的眷顾和思念。 铜鞮陌上穿花出,岘首碑前枕石眠:走过铜陵(在今山西)大道,穿过花丛中走出,躺在岘山上的石碑前小憩。铜陵,山名。穿花出,比喻行走。岘首,古地名,在今湖北南漳县东南。《晋书·王羲之传》载
诗句原文: 犹记天街白鼻騧,出门长是踏飞沙。 几年夜雨慈恩寺,十度春风奈子花。 石火仓忙思驻景,滩流清浅梦移家。 东林法道衰如许,不见栽莲谢永嘉。 译文: 还记得那天街上奔跑的白鼻騧,总是在飞沙中穿梭。 这些年里,我多次在慈恩寺过夜,感受着春风中的樱花飘落。 石炭燃烧得如此迅速,让人想要驻足欣赏美景;江水缓缓流淌,仿佛带我回到了故乡。 东林寺的法道已经衰落,而我在寻找心中的莲花
诗句输出: 瓜洲云色蔽天昏,肠断金山寺里猿。 狎客也须同海鸟,过江切莫食河豚。 幕中有主当持牍,雪里无钱且典裈。 画戟如林高丈五,不知何处是朱门。 译文输出: 瓜州的天空被云遮住,天色昏暗得令人心痛。在金山寺的猿猴声中,我感受到了离别的伤感。那些亲近的人应该与海鸟一样自由,千万不要食用河豚这种食物。有主事的人在幕府中应当执掌文书;雪地里没有钱的话,就典当裤子吧。画戟如林,高大挺拔,高达丈五
愿作人间丁令威,千年华表一来归。 天门戏博输龙去,石室烧丹试犬飞。 洞里松花充晓饭,箧中云叶作寒衣。 鄣山若更逢潘子,为问桃源是也非。 赏析: 这首诗通过丰富的想象和生动的描绘,展现了诗人对于仙境的向往和对人生哲理的深刻理解。诗中的“愿作人间丁令威”一句直接点明了诗人的愿望,即希望自己能像传说中的丁令威一样,在人间自由翱翔。而“千年华表一来归”则表达了诗人对永恒与回归的渴望。
诗句释义与译文: 1. 雪霁寒江馔得鱼,北风香堕蜡梅初。 - “雪霁”指雪后天气晴朗,“寒江”形容寒冷的江水,“馔得鱼”可能指的是在江边捕获的鱼。“北风香堕”意味着冷风中蜡梅花散发的香气。整体表达了冬日里江边渔夫捕到鱼并欣赏着北风中蜡梅花的情景。 2. 身闲白发颠先黑,病后乌纱梦亦疏。 - “身闲”表示生活安逸无压力,“白发颠先黑”意喻随着时间的流逝,人的头发先白后黑,反映了岁月流转的自然规律
【注释】 王太古:作者的友人。令郎:儿子。有父风:有父亲之风韵。即赋:作赋。 陶令:陶渊明,字元亮,东晋诗人,曾任彭泽县令,因不愿为五斗米而折腰,归园田而居。无儿:没有子嗣。间纸笔:不写文章。庞公:庞统,字士元,蜀汉谋臣,与诸葛亮齐名。有子识机锋:有儿子庞统懂得用兵之道。机锋:指用兵之道。 窗前:屋外。慈竹:慈竹林。分新种:分出新栽。雪复:积雪又重。山鸡:一种野鸡。旧踪:旧迹,旧地。总角
【注释】 丁酉:唐德宗贞元四年,即公元788年。 双鬓蓬蓬又一新:双鬓指两鬓,蓬蓬形容发丝凌乱。 布衣:平民百姓的服装。 缁尘:尘土。 高天下地尽如此:形容世事艰难、困苦到了极点。 开口伸眉几回人:形容世间的人多么少。 客馔:客人的饭菜。 山垆:用土烧制的炉子,用来烤食物。 清溪:清澈的溪水。 只待陶公:等着和陶渊明一起隐居。陶渊明是东晋诗人,曾隐居田园,自号五柳先生。 【译文】 十二月初六日
注释: - 初夏偕同署诸君子饮西郊池亭仍用前韵:初夏,初等的春天。偕同,一起。署诸君子,指同僚或朋友。西郊,指城郊外的地方。池亭,指池塘边的凉亭。 - 花时聊复问鸥群:花的时候,暂且问候一下鸥鸟。 - 树有新阴藻有文:树木上有新的阴凉,海藻上也有纹理。 - 且与共听幽涧水:暂且和大家一起倾听幽深的山涧水声。 - 休教惊散隔溪云:不要让它惊散,以免隔溪的云。 - 青衫暂可驱从使
【注释】 即事:当时的事,指诗人在途中所见所闻。时京使至:时时有使者前来。即事时京使至:时时有使者前来。 泠泠:形容雪落下的声音(《诗经·小雅·角弓》“雨雪霏霏”); 客路:旅途。 百钱:一缗钱,十文为一缗。 双双女:女子成对。 刺投数主人:指买回许多妇女。 澄:清澈,透明(《楚辞·九歌·湘夫人》:“沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。”); 青袍:青色长袍。 端居:闲居,安居。 忽:忽然。 谩逢
寿毕侍御两尊人 花外红绡白雪垂,豸袍如火映春卮。 皋桥只有齐眉伴,彭泽唯闻历齿儿。 玉树种成千亩实,鹓雏栖遍万年枝。 黄山石上青松老,闲看仙人数局棋。 注释:寿毕侍御指在宴会结束之际为寿星祝寿的仪式。红绡是红色的丝质绸缎,比喻寿星的红润面庞。豸袍是官服,如火映春卮是指官服的颜色像春天里的阳光一样温暖。皋桥是古代扬州东门外的长堤。齐眉伴指的是夫妻之间的伴侣,喻指寿星的配偶。彭泽指陶渊明