吴承恩
这首诗是《西游记》第三十四回“魔王巧算困心猿 大圣腾那骗宝贝”中的诗句。下面是对这首诗的逐句翻译和注释: ``` 说得是。即将腰间的狮蛮带解下,递与行者。行者接了带,把假妆的行者拴住,换下那条绳子,一窝儿窝儿笼在袖内,又拔一根毫毛,吹口仙气,变作一根假幌金绳,双手送与那怪。 ``` 译文: 他们说是真的。随即将腰间的狮蛮带解开,递给行者。行者接过带子,将伪装的行者拴住,换上新绳子
``` 行者孙又骂上门来了! 那老魔又大惊道:“这厮轻我无人!” 叫:“小的们,且把猪八戒照旧吊起,查一查还有几件宝贝。”管家的小妖道:“洞中还有三件宝贝哩。”老魔问:“是那三件?”管家的的道:“还有七星剑、芭蕉扇与净瓶。”老魔道:“那瓶子不中用,原是叫人,人应了就装得,转把个口诀儿教了那孙行者,倒把自家兄弟装去了。不用他,放在家里,快将剑与扇子拿来。” 那管家的即将两件宝贝献与老魔
这首诗描述了孙悟空和二魔在唐僧面前喝酒的场景。老魔给二魔倒了一杯酒,二魔却因为孙悟空的存在而不敢接受这杯酒。老魔又给倚海龙倒酒,让他陪自己喝酒。倚海龙其实是孙行者变的,他殷勤奉侍,让二魔感到惭愧。最后,孙悟空成功骗得宝贝,心中暗喜。 译文: 那老魔拿了壶,满满的斟了一杯酒,近前双手递与二魔道:“贤弟,我与你递个锺儿。”二魔道:“兄长,我们已吃了这半会酒,又递甚锺?”老魔道:“你拿住唐僧、八戒
他两个在半空中,这场好杀:棋逢对手,将遇良才。 象棋和围棋中,双方都有实力,互相较量,难以分出胜负。在这里,“棋”指代“孙悟空”,“将”指代“魔头”。 那两员神将相交,好便似南山虎斗,北海龙争。 这两位神将在战斗中如同南山的老虎争斗,北海的龙争夺领地一样。这里的“虎斗”和“龙争”都是形容战斗的激烈程度。 龙争处,鳞甲生辉;虎斗时,爪牙乱落。 龙争斗的地方,龙的鳞片闪耀着光芒;虎争斗的时候
诗句 第一句 - 注释: 本性圆明道自通。"圆明"通常用来比喻事物完整无缺、光明透彻,这里指孙悟空的本心是纯净无暇的。"道自通"则表明他修炼的道法自然而然地与他自身合一。 - 赏析: 这一句子表达了孙悟空内心的纯净和他对自我修为的坚定信念。 第二句 - 注释: 翻身跳出网罗中。"网罗"常用来形容束缚或限制,而孙悟空能够突破这些束缚,显示出他的非凡能力和智慧。 - 赏析:
诗句 《西游记》第三十四回·魔王巧算困心猿 大圣腾那骗宝贝 译文 西游记中,孙悟空被妖怪捉入葫芦。老魔高兴地问是谁,二魔说是行者装在葫芦里。老魔高兴地说请坐不要动,等摇得响再揭帖儿。行者听后想自己这么一身怎么就能摇响。不如化成稀汁,那样摇起来才响。但又怕弄脏自己的衣服。于是他假装小便,让妖怪摇动葫芦。当妖怪开始摇晃时,他趁机逃走了。 关键词注释 1. 悟空:指孙悟空
``` ``` 行者道:“走路的,等我一等。”那倚海龙回头问道:“是那里来的?”行者道:“好哥啊,连自家人也认不得?”小妖道:“我家没有你。”行者道:“怎么没我?你再认认看。”小妖道:“面生面生,不曾相会。”行者道:“正是,你们不曾会着我,我是外班的。”小妖道: “外班长官,是不曾会。你往那里去?”行者道:“大王说差你二位请老奶奶来吃唐僧肉,教他就带幌金绳来拿孙行者。恐你二位走得缓,有些贪顽
译文 行了五六里远近,他就坐在石崖上,等候那抬轿的到了。行者道:“略歇歇如何?压得肩头疼啊。”小怪那知甚么诀窍,就把轿子歇下。行者在轿后,胸脯上拔下一根毫毛,变做一个大烧饼,抱着啃。轿夫道:“长官,你吃的是甚么?”行者道:“不便说。远路而来请奶奶,无些赏赐,肚内饥了,原带来的干粮,等我吃些再走。”轿夫道:“给我们也吃些。”行者笑道:“来么,都是一家人,怎么计较?”那小妖不知好歹,围着行者
诗句: 1 "魔王巧算困心猿 大圣腾那骗宝贝" - 描述了孙悟空(心猿)与魔王之间的智斗,以及孙悟空如何巧妙地欺骗妖怪的宝贝。 2. "三五步,跳到林子里,正找寻处" - 描述了孙悟空迅速而敏捷的动作,从很远的地方跳到了密林之中。 3. "只见有两扇石门,半开半掩,不敢擅入,只得吆叫一声:"开门!开门!" - 孙悟空看到一扇半开的石门时,没有贸然进入,而是用言语提醒女妖怪开门。 4.
诗句 1. 苦啊! - 表示痛苦和不幸。 2. 算来只为师父受困,故使我受辱于人! - 表明孙悟空为了唐僧的安危而被迫受辱。 3. 到此际也没及奈何,撞将进去,朝上跪下道:“奶奶磕头。” - 表示无奈,只好硬着头皮去拜见妖怪。 4. 老怪问道:“你是那里来的?” - 询问孙悟空的来源。 5. 行者道:“平顶山莲花洞,蒙二位大王有令,差来请奶奶去吃唐僧肉,教带幌金绳,要拿孙行者哩。” -