吴承恩
《西游记·第三十四回 · 魔王巧算困心猿 大圣腾那骗宝贝》诗句: 却说猪八戒吊在梁上,哈哈的笑了一声。 - 注释:这里描述了猪八戒被吊起来,并发出笑声的情景。 沙僧道:“二哥好啊!吊出笑来也!” - 注释:沙僧看到猪八戒吊在梁上,也跟着笑了起来。 八戒道:“兄弟,我笑中有故。” - 注释:猪八戒意识到他的笑声有些不同寻常。 沙僧道:“甚故?” - 注释:沙僧询问猪八戒笑中的原因。
诗句: - 拴的是假货,吊的是正身! 译文: - 绑着的是赝品,吊的是正品。 关键词注释: 1. 假货、正身:指真假难辨的东西。 2. 栓、吊:指捆绑的动作。 赏析: - 这是《西游记》第三十四回“魔王巧算困心猿 大圣腾那骗宝贝”中的一节,描绘了孙悟空与妖怪斗智斗勇的场景。通过对话的形式,展现了孙悟空机智勇敢,善于变化的形象。同时,也表达了对孙悟空巧妙应对妖怪的赞叹之情。 -
这首诗出自《西游记》第三十三回,讲述了唐僧师徒三人在西天取经的路上遇到一个妖怪的故事。以下是对这首诗的逐句释义: 1. 今日不幸,遇着虎狼之厄,我不是妖怪。 - “今日不幸”表示今天遇到了不幸的事或困境。 - “遇着虎狼之厄”意味着遇到了凶猛的危险。 - “我不是妖怪”表明自己不是妖怪。 2. 行者道:“你既怕虎狼,怎么不念《北斗经》?” - “行者道”是对孙悟空说的话。 - “你既怕虎狼
诗句 ```唐僧师徒四人在白虎岭前,孙悟空被妖怪们捉住。 ``` 译文 ``` The Monkey King, along with his companions, is captured by a demonic force in the White Tiger Hill. ``` 注释 1. “唐僧师徒四人在白虎岭前” - 这一句说明故事背景,描述了孙悟空、唐僧
诗句 差那个去? 二魔道:“不差这样废物去!”将精细鬼、伶俐虫一声喝起。 二人道:“造化!造化!打也不曾打,骂也不曾骂,却就饶了。” 二魔道:“叫那常随的伴当巴山虎、倚海龙来。” 二人跪下,二魔吩咐道:“你却要小心。” 俱应道:“小心。”“却要仔细。”俱应道:“仔细。”又问道:“你认得老奶奶家么?” 又俱应道:“认得。”“你既认得,你快早走动,到老奶奶处,多多拜上,说请吃唐僧肉哩
诗句翻译及注释 1. 我在你面前不是?小妖伸手摸着道:只见说话,更不见面目。师父,此间是甚么去处? - 译文:我在你面前不是?小妖伸手摸着道士说:只见他说话,但看不到他的面容。师父,这是什么地方呢? 2. 不要动脚,此间乃是渤海岸上,若塌了脚,落下去啊,七八日还不得到底哩! - 注释:不要动脚,这里就是渤海岸边,如果掉下来的话,七八天也下不来。 3. 好行者,见他认了真实,又念咒语,惊动太子
诗句 ```plaintext 我等执着宝贝,走到半山之中,忽遇着蓬莱山一个神仙。 ``` - 注释:我等指取经队伍中的角色们,手持宝贝;蓬莱山为神话中的仙境之一;神仙是道教中的仙人。 ```plaintext 那神仙听见说孙行者,他也恼他,要与我们帮功。 ``` - 注释:神仙听到有人提到孙悟空,因此感到愤怒并希望帮助。 ```plaintext 是我们不曾叫他帮功
诗句:好大圣,低头捻诀,念个咒语,叫那日游神、夜游神、五方揭谛神:“即去与我奏上玉帝,说老孙皈依正果,保唐僧去西天取经,路阻高山,师逢苦厄。妖魔那宝,吾欲诱他换之,万千拜上,将天借与老孙装闭半个时辰,以助成功。若道半声不肯,即上灵霄殿,动起刀兵!” 译文:孙悟空,你低垂着头,捻着诀,念了一个咒语,叫那些日游神、夜游神和五方揭谛神:“立即去向玉帝报告,说我孙悟空已经皈依了正果,保护唐僧去西天取经
诗句: 却说那两个小妖,将假葫芦拿在手中,争看一会,忽抬头不见了行者。伶俐虫道:“哥啊,神仙也会打诳语,他说换了宝贝,度我等成仙,怎么不辞就去了?”精细鬼道:“我们相应便宜的多哩,他敢去得成?拿过葫芦来,等我装装天,也试演试演看。”真个把葫芦往上一抛,扑的就落将下来,慌得个伶俐虫道:“怎么不装!不装!莫是孙行者假变神仙,将假葫芦换了我们的真的去耶?”精细鬼道:“不要胡说!孙行者是那三座山压住了
诗句: “我们走了罢。” 精细鬼道:“往那里走么?”伶俐虫道:“不管那里走罢。若回去说没宝贝,断然是送命了。” 精细鬼道:“不要走,还回去。二大王平日看你甚好,我推一句儿在你身上。他若肯将就,留得性命,说不过,就打死,还在此间,莫弄得两头不着,去来去来!” 译文: 精细鬼和伶俐虫商量是否继续前进。伶俐虫表示无所谓,但被精细鬼说服后决定回去,并请求二大王宽宏大量,给他们留下性命