张元幹
济世功名肯力为,风云遇合贵逢时。 欲知辟谷师黄石,便是扁舟号子皮。 后进忌能逾日月,敌人用间果蓍龟。 福城东际笙歌地,且祝千龄醉荔支。 注释: 济世功名:拯救世间的功业名声。 力为:尽力而为。 黄石:指汉初张良,曾为黄石公(圯上老人)所教以出山辅佐刘邦建立汉朝。 扁舟号子皮:扁舟,指小船;子皮,即子皮子,战国时期道家学者。《列子·汤问》中有“扁木为舟”的记载。 后进:同僚、晚辈;忌能:嫉妒才能
诗句释义与译文: 1. 十年迁客北归时 - 此句表达了诗人在十年的贬谪之后,终于有机会回归故土的心情。"迁客"指的是因政治原因被贬的人。"北归时"表明了诗人返回北方故乡的情景。 2. 旁海相逢叹渺弥 - "旁海"可能是指靠近海边的地方,也可能是指与朋友的相聚之地。诗人在此感叹与友人的相逢是如此难得,又因为时间的流逝感到遗憾。"渺弥"形容距离遥远或时光飞逝。 3. 枝上烟光忙蛱蝶 -
【注释】 布谷——布谷鸟,即布谷鸡。催春:催发春天来临。惜雨干:惜别春雨的滋润,希望秋雨快些到来。白鸥江上未盟寒:白鸥在江上飞翔,没有结成伴侣。盟寒:结伴,指白鸥与伴侣。 客子:客人。酴醿(tú zhǐ):一种植物名,花白色,可制酒,味甜。苜蓿(mù shǔ):草本植物,嫩苗可食,也可入药。 悬车:古时官吏有告老退休的制度;因年事已高,不愿再任职,就请求解除官职,回家休息。羞碌碌:惭愧的样子
宫使枢密富丈和篇高妙,所谓压倒元白。 诗句:这首诗是描述一位官员或文人的作品。诗中称赞其才华横溢,文笔优美,堪比元稹和白居易等人的佳作,甚至超越了他们。 译文:宫使枢密富丈(这位官员)的诗歌写得非常高超。 关键词:宫使、枢密、富丈、高超。 注释:宫使是指皇宫中的使者,通常负责传达皇帝的命令。枢密是指掌管军政大权的大臣,地位较高。富丈可能是作者的朋友或者同事。高超表示技艺精湛,水平很高。 赏析
这首诗是一首五言律诗。下面是对每句诗句的释义: 喜王性之见过千金村,春来书札已西东。 喜复相逢乱世中,万事变更唯舌在。 三年流落转涂穷,云收野寺侵廊水,月挂孤帆送客风。 剩欲留君明日住,夜阑难得一樽同。 译文: 在春天的时候,我收到了喜王的书信,我们再次相遇在动荡的时代。无论世事如何变换,只有我们的舌头还在。我们已经在这个世界上流浪了三年,生活变得非常艰难。晚上,我们在寺庙里相聚
【注释】 王孙朝拜去,功业叹流年。 王孙子朝拜君王,感叹功业已成空。 强项今三已,栖迟未九迁。 如今已经三次被罢官,仍滞留在原职未能升迁。 笑谈曾击贼,谋略合临边。 年轻时谈论过击败敌人的战例,计谋与边防紧密相连。 秋雨长干路,归时且着鞭。 秋天的雨水洒满了长安道,回家时暂且挥鞭告别。 【赏析】 此诗为送别之作。首联“王孙朝谒去,功业叹流年”,是说诗人送别的对象——一位王孙,他要去建康朝见君主
山暗秋云,暝鸦接翅啼榕树。故人何处?一夜溪亭雨。 梦入新凉,只道消残暑。还知否。燕将雏去,又是流年度。 译文: 秋天的山色被暗淡的秋云遮蔽,傍晚时乌鸦成群结队地叫着落在榕树上。我在这寂静的时刻,思念着远在他乡的朋友,不知他在何处。昨夜我在溪亭中度过了一场大雨,醒来时只觉得凉爽舒适。然而,梦中却感到炎热难耐,仿佛整个夏天都留在了这里。燕子已经孵化出雏鸟,又到了一年中的迁徙时节。 赏析:
【注释】 1. 绛:大红色。 2. 呈洛滨、筠溪二老:洛滨、筠溪是作者的朋友,所以称他们为“二老”。 3. 沉沉:深重的样子。 4. 暗蛩(qióng):蟋蟀的叫声。 5. 帘幕:帐幕。 6. 屏山角:屏风上的山形图案。 7. 薄:轻薄。 8. 书难托:书信难以传递。 9. 交寂寞:相互交往时感到孤独寂寞。 10. 忘了前时约:忘记了与朋友之间的约定。 【赏析】
诗句如下: 风露湿行云,沙水迷归艇。 卧看明河月满空,斗挂苍山顶。 万古只青天,多事悲人境。 起舞闻鸡酒未醒,潮落秋江冷。 译文: 微风和露气滋润着飘浮的云彩,沙水将我带回了归途的船中。躺在床上观赏那圆月当空,北斗星高挂苍穹之上。自古以来只有那无边无际的天空,世事纷扰让人感到悲伤。起身跳舞却因听到鸡鸣而未能成眠,秋天的江面在潮水的消退中显得愈加寒冷。 赏析:
《兰陵王·卷珠箔》是南宋词人张炎所作的一首词。全词上片写雨过天晴之景,下片写旧京洛时的欢乐生活,抒发离别后的痛苦相思之情。 诗句释义: - 卷珠箔:把珠帘卷起。 - 朝雨轻阴乍阁:早晨的雨刚刚停歇,天空阴沉欲滴。 - 阑干外、烟柳弄晴:栏杆外面,烟雾缭绕的柳枝正在晴天时欢快地舞动。 - 芳草侵阶映红药:鲜艳的花草已经长到台阶上,映照着红花。 - 东风妒花恶,吹落梢头嫩萼:东风嫉妒花儿