程垓
【注释】 老来风味,是事都无可。:老年的情趣是,世间的事都不放在心上了。 只爱小书舟,剩围着、琅玕几个。:我只喜欢那小船,周围围着几个山石。 呼风约月,随分乐生涯,不羡富,不忧贫,不怕乌蟾堕。:随心所欲地享受生活,不羡慕富贵,不担忧贫穷,也不害怕月亮坠落。 三杯径醉,转觉乾坤大。:我喝了三杯酒就醉了,觉得天地如此之大。 醉后百篇诗,尽从他、龙吟鹤和。:喝醉后写了一百首诗,都是像龙鸣鹤叫那样的。
在家不觉穷冬好。 向客里、方知道。故园梅花正开时,记得清尊频倒。高烧红蜡,暖熏罗幌,一任花枝恼。 如今客里伤怀抱。忍双鬓、随花老。小窗独自对黄昏,只有月华飞到。假饶真个,雁书频寄,何以归来早。 译文: 我在家中并没有意识到冬天是如此的美好。当我离开家去外地的时候,我才真正感受到了家乡的严寒和孤独。我记得故乡的梅花正在盛开,而我却只能频频举杯,以解心中之苦。在寒冷的夜晚,我点燃了红色的蜡烛
【译文】 雨过之后,凉意袭人,荷叶上水珠晶莹剔透。在庭院里,暑气已消,连那炎热的感觉都消失得无影无踪了。枕簟之间,散发着浓郁的清香,触手可及的是滑腻的香气。可是,无奈宝帐中的情思却生起了波澜,金尊之中的心意也显得惬意。玉人不知何处,正在梦蝶呢?我多么渴望能见她一面啊!我必须要写个帖子儿,郑重其事地告诉她。试问她,肯来么?今夜小院无人,重楼有月。 【注释】 芭蕉雨:芭蕉叶上的雨滴声。 晚庭
译文: 有位客人在钱塘江上安居。他在这十日里斋戒,又因九日的风雨而忧愁。春天仿佛被弹指间送走,荷花又在南山渡头徘徊。 湖边幽静之地我已答应你,消息却迟迟不来。只能在傍晚望着行云期盼。我梦见你,梦魂都记着,不能忘记池塘边的那首诗。 注释: 1. 有客钱塘江上住 - 这里“有客”指的是有客人或友人居住于钱塘江之滨。 2. 十日斋居 - “斋居”即简朴的居处,这里指十天的时间里
门外飞花风约住 消息江南,已酿黄梅雨 蜀客望乡归不去,当时不合催南渡。 忧国丹心曾独许。纵吐长虹,不奈斜阳暮。莫道春光难揽取,少陵辨得寻花句。 诗句翻译与赏析 1. “门外飞花风约住”:这句诗描绘了门外随风飞舞的花瓣,如同被风儿紧紧抓住一般,无法自由飘散。这里的“风约住”,既形容了风的力量,又表达了一种无可奈何的情绪。 2. “消息江南,已酿黄梅雨”
【注释】 1. 重湖:指洞庭湖。 2. 目断黄云:形容远望时视线被黄云遮挡。 3. 黄云:泛指秋天的天空,常用来形容秋高气爽,也用来形容天气阴沉、多云。 4. 冉冉:慢慢地,缓缓地。 5. 连衰草:指草木凋零,满眼萧条的景象。 6. 惨别:形容离别时心情悲伤。 7. 酒尊:古代酒器,这里指喝酒用的器具。 8. 时事:指当前的形势或事件。 9. 吴天:指吴国的天空,也泛指江南地区。 10. 西池
诗句输出 九月江南烟雨里。客枕凄凉,到晓浑无寐。起上小楼观海气。昏昏半约渔樵市。 译文输出 九月的江南被烟雾和细雨笼罩着,我独自一人躺在客舍中,感到十分凄凉和孤独。天刚亮我就起床登上小楼去观赏江面的景色,但是心情依然沉重,仿佛还能听到远处传来的渔船和樵夫的声音,让我更加感到孤寂。 注释输出 九月:指的是农历的九月,这个季节通常是江南地区最潮湿和多雨的时期。 客枕凄凉:客居他乡,无法与家人同床共枕
【解析】 此词是南窗偶题之作,写闲居生活的清静。上片写室内环境,下片写室外景色。全词语言平淡而意境幽雅,表现了作者对闲适生活的向往。 “薄薄窗油清似镜”:薄薄的窗户上的油像镜子一样清澈。 “两面疏帘,四壁文书静”:两面稀疏的帘子,四面墙壁上放着整齐的文书(案头书籍)。 “小篆焚香消日永,新来识得闲中性”:用小篆书写的经书在焚烧的香火中慢慢烧尽,我终于懂得了闲适的道理。 “人爱人嫌都莫问。絮自沾泥
雨中花令 闻说海棠开尽了。怎生得、夜来一笑。颦绿枝头,落红点里,问有愁多少。 小园闭门春悄悄。禁不得、瘦腰如袅。豆蔻浓时,酴醿香处,试把菱花照。 注释: - 闻说:听说、得知。 - 海棠开尽了:指春天即将结束,花儿凋零。 - 夜来一笑:在夜晚的笑声。 - 颦绿枝头:形容海棠树因春去而显得忧郁。 - 落红点里:花瓣落在泥土中。 - 问有愁多少:询问春天还有多愁善感的人。 - 小园:指的是私家园林。
诗句: - 雨中花令 - 卷地芳春都过了。 - 花不语、对人含笑。 - 花与人期,人怜花病,瘦似人多少。 - 闻道重门深悄悄。 - 愁不尽、露啼烟袅。 - 断得相思,除非明月,不把花枝照。 译文: 在雨水中,花朵静静地开放,仿佛在微笑。然而,它们的美丽却与人的期待和同情形成了鲜明的对比,因为人们怜悯着它们病态的消瘦。听说,庭院深处的门紧闭而寂静无声,让人无法忍受无尽的悲伤。只有当孤独的月亮高悬