雨过凉生藕叶。
晚庭消尽暑,浑无热。
枕簟不胜香滑。
争奈宝帐情生,金尊意惬。
玉人何处梦蝶。
思一见冰雪。
须写个帖儿、丁宁说。
试问道、肯来么,今夜小院无人,重楼有月。

【译文】

雨过之后,凉意袭人,荷叶上水珠晶莹剔透。在庭院里,暑气已消,连那炎热的感觉都消失得无影无踪了。枕簟之间,散发着浓郁的清香,触手可及的是滑腻的香气。可是,无奈宝帐中的情思却生起了波澜,金尊之中的心意也显得惬意。玉人不知何处,正在梦蝶呢?我多么渴望能见她一面啊!我必须要写个帖子儿,郑重其事地告诉她。试问她,肯来么?今夜小院无人,重楼有月。

【注释】

芭蕉雨:芭蕉叶上的雨滴声。

晚庭:傍晚时分的庭院。

消尽暑:消散掉暑气。

枕簟:枕头和席子。

争奈:无奈、无可奈何。

宝帐:用珍珠缀饰的帐帷。

金尊:指精美的酒杯。

玉人:代指所爱的佳人。

说:告诉。

帖儿:名片或信柬。

丁宁:再三叮嘱。

问:问候或询问。

今夜:今晚。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。