传言玉女
【注释】 传言:传说,这里指代玉女的神话。百步亭台:相传汉武帝曾建百步一亭以供游赏,这里借喻高耸的楼台。 树头:树上。 夜寒:夜中寒凉。风紧:风声急促。 衾枕自拥:被褥枕头自己卷起。 绣箔:绣着花纹的帘幕。徼(jiǎo)搴:揭帘。 皓雪:洁白如雪的肌肤。 惠然:惠爱的神态。携手:手拉着手。 恣同车:尽情地与对方共度时光。欢悦:快乐、高兴。 河桥:汉时汴河桥名。送人:送别别人。 绿杨:杨柳
注释:传闻中的美人如同玉石般美好,她的一片朗怀宛如雪花一般纯净。她的素约又在哪里呢?她的内心充满了愁绪,仿佛有如结。难道我们的缘分如此之浅吗?为何我们无法弥补情感的空缺。谁能承受这份相思之情?让我们在花下月色中度过闲暇时光。 喝醉之后熟睡在黄粱美梦中,渐渐地醒来,梦境又消失。燕子筑巢于细絮之中,我们不妨暂时揭开湘帘。深夜时分,红窗之下的景象令人陶醉,美好的景物值得诉说。当月亮高悬的时候
【注释】 用韵:指诗歌押着同一韵部的平水韵。 两眉常皱:形容愁思不展,愁容满面的样子。 乌几凭暖:指在温暖的灯光下。乌几,黑色的灯台。 金兽:即兽形灯座。 愁城无缝:比喻愁苦像城墙一样坚固,不可打破。 鸳鸯甃:鸳鸯砌,即鸳鸯瓦。 消愁酒:消除忧愁的酒。 别时略记:分别时只记得一些片断的回忆。 欢侬:对情人的爱称。侬:古南方方言中女性对自己的谦称。 酸心梅豆:酸心的梅豆,指因悲伤而酸心的心绪
【注释】: 1. 岁序匆匆,又是清明时候。野棠花落,小院闲清昼。芹泥润浦,燕子归来未久。暖烟微雨,似无还有。 2. 抚景伤情,怕近云窗月牖。恨心难诉,郁怀如病酒。倦思无聊,新句绿笺吟就。东风悄立,暗成消魂。 【赏析】: 这首诗是写清明时节的景色和心情。首联描写了清明节时的景象,岁序匆匆意味着时光飞逝,又是清明节到了。野棠花落,小院闲清昼,描绘出清明时节的宁静与美丽。 颔联“芹泥润浦
这首诗的内容主要描绘了作者在京城偶遇故人,两人在旗亭重逢的场景。下面是这首诗的逐句释义与赏析: 1. 艳舞惊鸿,初试霓裳如雪:描述的是女子跳舞的样子轻盈美丽,如同一只惊飞的鸿鹄,又像是穿着霓裳(一种华丽的服装)在雪地中翩翩起舞。这里的“霓裳”是古代女子服饰中的华美长裙,通常用丝绸制成,色彩艳丽,非常漂亮。 2. 谢娘眉妩,爱远山愁结:这里的“谢娘”指的是女子,而“眉妩”形容女子眉毛优美动人
【注释】 传言玉女:传说中天上的仙女。 经霜:经过秋天霜雪。 淡黄侵柳:浅黄色的柳叶渐渐露出水面,随风飘动。 凌风上处:凌空而上的高处。 朗吟诗也:高声吟诵诗歌。 话旧难忘:谈论往事总是难忘。 路歧几日抗手:指在路途中相别数日。 雁芦关外:雁门关外。雁门关位于山西代县西北,是古代北方边塞的重要关隘之一。 老雄心既久:年老志向已久,即壮心不已。 白眼看他,覆雨翻云何有:面对别人的轻视和侮辱
诗句输出: 为问韩凭,何事化为胡蝶。 译文输出: 你曾问起韩凭,为何会变成蝴蝶? 赏析: 这首诗是元代诗人刘基的《传言玉女·咏蝶》,通过询问韩凭的故事,表达了对生命无常和美好事物的留恋之情。诗中描绘了蝴蝶化身为韩凭后的生活状态,以及蝴蝶在园苑中的舞蹈和翩翩起舞的场景,展现了蝴蝶的美丽与灵动。然而,蝴蝶的化身也带来了痛苦和遗憾,如浓露浥湿、晓霜披鬣等。整体上,这首诗以蝴蝶为载体,表达了人类对于生死
诗句释义与赏析: 1. “楚畹兰漪,捧出玉瓯香雪” - 楚畹:指的是楚国的园林。 - 兰漪:形容水面上泛起的波纹。 - 玉瓯:古代的一种酒器。 - 香雪:形容兰花像雪花一样洁白,散发出迷人的香气。 - 赏析:这句诗描绘了一幅楚国园林中,兰花盛开,洁白如雪的美丽画面,以及人们用玉瓯饮酒赏花的惬意景象。 2. “魂清骨冷,影乱云间月” - 魂清:形容精神清新。 - 骨冷:形容人的气质高雅、清高。
【注释】 残梅:梅花枝干枯了,但花苞依然未开。 玉女:传说月中仙子叫素娥,因偷吃了王母的长生不老丹药,被贬到月宫为玉兔伴守,所以又称“玉兔”。 春雪:初春时降下的白雪。 疏梅:指梅花枝干的轮廓。 依依:依恋不舍的样子。 寥寂:寂寞冷落的样子。 幽情:深沉含蓄的感情或情趣。 长笛:横吹无腔的管乐器。 瘦影:指梅枝的细瘦影子。 冰蟾:冰清玉洁的月亮,这里比喻梅花。 苍苔:深绿的苔藓。 梦断高楼
这首诗的内容是:传闻玉女与仙人会面,一见之下便识得她的容貌。在冥冥之中相会,遥望山峦只觉寸碧如洗。洞天云影中,翠岩蟠石磊落如生。芝草虽好,却经不起几度秋风。浅浅蓬瀛之间,谈笑间沧海变易。采真携侣携手,共游天地一。人间尽恁,电转风翻尘物。玉峰高会,莫通消息。 译文如下: 传言玉女与仙人会面,一见之下便识得她的容貌。在冥冥之中相会,遥望山峦只觉寸碧如洗。洞天云影中,翠岩蟠石磊落如生。芝草虽好