袁凯
《古意(二十首)》 其十 李斯游洛阳,名遂身亦危。 一人具五刑,于古岂有之。 呼儿语黄犬,相顾涕交颐。 斯时夏黄公,商山方采芝。 接下来将对这首诗进行逐句翻译: 1. 李斯游洛阳,名遂身亦危。 - 李斯,即李斯,秦朝的丞相,因政治原因被贬至洛阳,后因反对秦王嬴政而自尽。 - 名遂身亦危,意为名声和性命都处于危险之中。 2. 一人具五刑,于古岂有之。 - 一人具五刑
【译文】 早晨坐在高堂之上,吃着白米饭和鲤鱼羹。晚上回到家中,华烛下端着盛满美酒的酒杯。况且四海之内的人,都像兄弟一样相爱。弹奏琴曲来消除疑惑,大家都欢乐得各有心思。就这样度过一生,聊以自慰,不再感到轻贱。不学习那些追求名利的人,空山之中望长生。 【注释】 ①朝坐:早上坐着。高堂:高大的殿堂。 ②白饭:指清白的食物(如鱼、肉)。 ③暮归:傍晚归来。 ④华烛:灿烂的蜡烛。 ⑤况有:何况还有。四海人
【诗句释义】 段生:指段生昌,字子方。逾垣:翻越围墙。泄柳:种满柳树的院墙。闭门:关闭门户。二子:指段生昌和李元宾,二人都是隐士,不愿同流合污。岂独善:难道只有你(李元宾)一个人善于隐居吗?盖亦避世喧:也是为了躲避世俗的喧闹。 种粟:在南郊外种植稻谷。种葵:在东园里种植向日葵。万钟:指俸禄。何加焉:有什么可加的呢? 周孔:指周公孔子。遗书:孔子的遗留著作。学士:泛指读书人。遗言:孔子的教诲。
【注释】 越海:指渡过大海。万宝:指珍奇宝物。岩坳:山间的深谷。金张:即张良,汉初著名谋士。张良在秦朝末年曾与刘邦一起起事,后封为左车骑将,位极人臣。遗穗:指遗留下的稻穗。卧林皋:指隐居山林。 【译文】 半夜里治理船桨,渡海远游遨游四方。 遨游将干什么?珍奇宝物聚山间。 七尺长的珊瑚,七丈高的珠树,蓬蒿中生长着。 拿着它去中国,可以成为金张的豪杰。 出门忽然不高兴,想进心却常常忧戚。
诗句注释: - 茫茫古人中,我爱原子思:在茫茫的古人之中,我特别喜欢李轨。 - 茫茫古人中:在众多的历史人物中。 - 我爱原子思:我喜欢李轨这个人。 - 食粟岂云饱,衣裘岂应时:吃粮食难道就能吃饱吗?穿毛皮衣服难道就能应对时世吗? - 食粟岂云饱:吃粮食难道就能吃饱吗? - 衣裘岂应时:穿皮衣难道就能应对时世吗? - 憔悴衡门下,弹琴唱逸诗:在简陋的门房下面,弹奏琴声唱着自由之诗。 -
注释: 庄周善于著书,汪洋浩瀚无法阻止。 时常诋毁孔子,何况是给赐与的参。 南金铸成草狗,隋珠弹击小鸡。 自古以来多有荒谬之议,言论高深却罪过更深。 赏析: 这首诗是唐代李贺的《古意》(二十首)中的第九首。全诗共八句,每句话都有其独特的意象和象征意义。 首句“庄周善著书,汪洋不可禁”描绘了庄子善于著述,他的著作汪洋大海般无边无际,无法阻止。这既赞美了他的博学多才,也暗示了他的学说影响深远
以下是对这首诗的逐句释义、译文以及必要的关键词注释: 诗句释义与译文: 1. 八纮何茫茫,千里复万里。 - “八纮”指八个方向,“茫茫”形容空间之广。 - 描述视野之广阔,仿佛无边无际。 - “千里复万里”则表达了距离的遥远和辽阔。 - 整句表达了诗人对于未知世界的好奇和探索欲,以及他的视野之广和心胸之阔。 2. 六马方骄悍,踸踔终未已。 - “六马”可能指的是六匹马,“骄悍”意为雄壮威武
【注释】 蓐食:指早晨。 惨惨:形容霜雪洁白的样子。 剧孟:西汉人,以侠义闻名于世。 颉颃:指鸟相斗貌。 麋鹿场:是古代学校名。 中心:内心。 【赏析】 《古意》二十首,选自《文苑英华》卷七二五。这是其中第五篇。诗人在诗中描写了一幅清高脱俗、不慕荣利的士子形象。 “路逢二三子”,三字点明时间、地点和人物。“被服儒衣裳”,写出士子的形象。“少长各有礼”,突出了士子之有节操。“讲诵麋鹿场”
诗句输出:楚人好鱼目,越人荐明珠。 译文输出:楚国的人偏爱鱼眼,越国人却把珍珠献上。 注释输出:楚国和越国分别位于今天的中国,这两个地区因其地理和文化差异,有着不同的审美偏好。在古代,楚国以鱼为食,因此人们喜欢用鱼眼作为食物。而越国有丰富的珍珠资源,因此人们喜欢将珍珠作为珍宝。 赏析输出:这首诗通过对比楚国和越国的审美偏好,展现了地域文化的差异性和独特性。鱼眼和珍珠都是各自地域的特产
古意(二十首)其三 团团明月珠,堕此浊水中。 光彩虽未泯,沦没岂有穷。 翻译:明亮的月亮就像一颗滚动的明珠,落入浑浊的河水之中。即使失去了原有的光泽,但光芒并未消失,它的光芒也永远不会穷尽。 赏析:诗人以月亮为喻,形象地表达了对理想和信念的执着追求。月亮虽然被污染,但它的光辉并没有消失,反而更加耀眼。这象征着即使在困境中,我们的理想和信念也不会消失,反而会更加坚定。同时