李端
争途苦不前,贫病遂连牵。 向暮同行客,当秋独长年。 晚花唯有菊,寒叶已无蝉。 吏部逢今日,还应瓮下眠。 诗句注释与赏析: 1. 争途苦不前:形容人生道路艰难坎坷,难以前行。这里的“争途”比喻人生道路上的种种挑战和困难,而“苦不前”则强调了在面对这些困难时的痛苦与无奈。 2. 贫病遂连牵:描绘了由于贫穷和疾病所带来的连绵不断的困扰。在这里,“贫病”指的是经济上的困难和身体健康的恶化
注释: 1. 送友人宰湘阴:送给你的朋友去湘阴做县令。宰:治理,管理。 2. 从宦(hàn):随同。宦:官位,仕宦。 3. 浮湘又入闽:经过湘江又到了福建。 4. 蒹葭无朔雁:意思是说,在湘江边,没有看到北飞的大雁。 5. 柽栝(zhēng bú)有蛮神:柽木是南方的树木,而蛮人崇拜它;所以,这里说,在湖南、广西一带,有蛮人的神。 6. 传吏闲调象:意思是说,官吏们正在忙着调遣大象。 7.
诗句注释 - 西望烟绵树:向西望去,是绵延不绝的烟雾和树木。 - 愁君上蜀时:因你将要前往蜀地(四川)而感到忧愁。 - 同林息商客:在同一片树林中休息的商人们。 - 隔栈见罛师:隔着栈道看到捕鱼的渔夫。 - 石滑羊肠险:石头滑,羊肠小道危险。 - 山空杜宇悲:山空空落,杜鹃鸟鸣声悲切。 - 琴心正幽怨:你的心中充满了深深的忧愁和怨恨。 - 莫奏凤凰诗:不要弹奏《凤求凰》这首诗
【解析】 本题考查对诗歌内容的理解和赏析能力。此题的答题步骤是:理解诗句意思,把握诗意,然后结合写作背景、注释等进行赏析。 “蜀门云树合”,蜀门,蜀地之门户。蜀门云树合,指诗人经过蜀中门户,看到云气缭绕的群山和树木相拥的景象,景色十分壮美。“高栈有猿愁”,高栈,指高处险要之处。猿,指猿猴,猿猴善于攀援,这里指蜀地险峻。高险的栈道上有猿猴的啼叫,让人产生忧愁
【注释】 拟诗偏不类,又送上人归。:诗人想写一首诗给上人,可怎么也写不出,只好送上人归去。 寄世同高鹤,寻仙称坏衣。:诗人想要与世长辞,就像高飞的鹤一样;寻找仙道,就像破败的衣服一样。 雨行江草短,露坐海帆稀。:在下雨的时候行走在江边的路上,看见的是短短的草地;坐在船上,看着海上的帆影稀疏。 正被空门缚,临岐乞解围。:我正在被空门束缚之中,只能向师父祈求解脱。 【赏析】
【注释】少府:官名。张籍,字文昌,洛阳人(今属河南),唐代著名诗人,与王建、元稹齐名,并称“王、王、李、老”。 【译文】 虽然你是个州县的小官,可你还想抱着古琴过夏县; 听说你听到树的古韵就感到心旷神怡,看到山枯见雪就觉得景色更美。 听到鸡叫声,就知道绛州已近黄昏,看见黄河岸边的马,知道天快亮了。 太守刚刚到郡上任,我们便又相逢在夏县。 【赏析】 这是一首送别诗。全诗写景抒情,寓情于景
诗句原文与翻译: ``` 送别驾赴晋陵即舍人叔之兄 诸宗称叔父,从子亦光辉。 谢朓中书直,王祥别乘归。 江帆冲雨上,海树隔潮微。 南阮贫无酒,唯将泪湿衣。 ``` 译文: 送别驾赴晋陵,就是为舍人叔叔送行。我的侄子也如同星辰般璀璨。谢朓在朝廷任职,而王祥则另有归途。江面上的船只冒着雨前行,远处的海树在潮水中若隐若现。南边的阮家贫穷,没有多余的酒可饮,只能把泪水沾湿了衣裳。 注释: -
诗句原文: 怅望青山下,回头泪满巾。 故乡多古树,落日少行人。 发鬓将回色,簪缨未到身。 谁知武陵路,亦有汉家臣。 译文注释: 怅望青山下,回首间泪水湿润了衣巾。故乡中满是古树,落日时分却很少看到行人。头发渐白,容颜渐老,而地位却尚未到达。谁能想到在武陵的路上,也有像我这样的汉朝的官员? 赏析: 这首诗是唐代诗人李端的作品,表达了作者对故乡的深深眷恋和对时光流逝的无奈感叹
【注释】晓发:清晨起身。悲行客:悲凉地送别行者。停桡(hé)独未前:停船在岸边,独自不前进。寒江:指秋夜的江面,因水冷而结着一层薄冰。半有月:江面上只有月光映照。野戍(shù):边塞上的小城堡。渐无烟:逐渐没有炊烟。棹(zhào):桨。唱:划船时发出的声音。鸿嘶:大雁叫声。避:躲避。徒御:行人、旅客。潸然:眼泪流下的意思。 【赏析】这是一首纪行诗
酬秘书元丞郊园卧疾见寄听闻说在漳滨卧,题诗怨恨岁月华。 求医找高手,报病到贫困家庭。 撒枕头销行蚁,移酒杯失画蛇。 明天九街之上,应见玉人车。 注释: 酬:酬答,回赠。 秘:指秘书省,唐代官署名,掌管机要文书。 元:元参,名不详。 丞:丞,官名,这里指秘书省的官员。 郊园:郊外园林,借指元承的住处。 卧疾:卧病在床。 闻说:听说。 漳滨:地名,位于今河南省林州市境内。 题诗:作诗。 怨岁华