汪东
【注释】 八归 春畴过雨。飙轮驰影,临暮认取官渎。金门岸圮长桥在,惆怅市街人静,顿惊心目。步屧凄清穷巷断,见历乱、墙头新绿。是旧日、闲处经营,傍水数间屋。重践庭莎四绕,银藤遥夜,尚挂荒荒篱角。小园才赋,破巢难稳,泪满关河南北。枉承平愿久,洗甲银河劝耕犊。何时谢、簿书期会,自手鸦锄,栽花还莳竹。 【赏析】 此词作于宋孝宗淳熙二年(1175),作者时年五十三岁。当时他任枢密院编修官兼国史院编修官
【注释】 萧瑟:形容风吹的声音。九日登紫金山天文台作:在九月九日这一天登上紫金山天文台所作。 蜀关:指四川的山海关,即剑阁。行极险:指蜀道十分险峻。佩萸:指茱萸节,古代重阳节有佩戴茱萸驱邪避疫的习俗。同此清游:与友人一同享受这种清新的游兴。厌人世:厌倦了人世间的生活。似牧之心迹:像放牧一样无定心志。 归休:回家休息。偶从佳会:偶尔参加一次盛会。啸歌不忘指神州:指意气风发
【诗句释义】: 龙山,即“龙门”。丙辰,指宋孝宗淳熙二年(1175)。九日大集,指九月重阳节时在酒家举行聚会。赋呈同座诸公,即向在座的各位宾客赋诗献词。 笛步,指吹奏笛子。招游侣,招引友人来饮酒作乐。复此登高宴,再次举办盛大的宴会。景光都似旧,美景依旧如故,更喜万里同归巢燕。何用接桃根,不必再用桃木为杯来饮酒了。听吴语,听吴地方言歌唱。尊前轻软,尊中的酒很醇美。快持螯、盘堆脍玉
【译文】 香炉里的火继续燃烧,轻纱挡住了风,凄凉的景色逼得人感到害怕。在昏暗中细数着年岁,又到了除夕。巴山夜晚,可以细细回忆。听夜雨打在屋檐上,形成水滴声。病中谈国恨乡愁,几年时间偷偷地度过。 谁说我一定会死,整理好琴书,人事与现在不同。转开窗帘,灯光摇曳,全家共饮宴席。酒杯慢饮,歌声低沉。待到漏尽,天已破晓。就这样收拾起美好的时光,吟咏春天的美丽景色。 【注释】 ①应天长:词牌名。 ②香篝
【注释】 1. 倒犯:词牌名。 2. 乍相逢:刚刚相遇,意指与情人不期而遇。 3. 系(zhu)情旋同幽讨:心中牵挂着对方,便私下里寻找她。 4. 香温玉皎:形容女子的美貌。 5. 是乡堪老:在这个地方可以度过一生。 6. 春华易逝:春天的花容易凋谢。 7. 花溪欢踪杳:花溪的欢乐踪迹已经消失。 8. 倦羽还家:归心似箭,急于返回家乡。 9. 吴苑渐荒:吴地的园林逐渐荒凉。 10. 问讯词人
【注释】 1.临江仙:唐教坊曲名,后用作词牌名。 2.细雨斜风春涨暖:春暖花开时,细雨斜风飘洒着。 3.鳜肥芦笋新芽:春天的鳜鱼肥美,新生的芦笋也长出嫩芽。 4.一池清水侣鱼虾:清澈的水池里和鱼虾为伴。 5.化萍犹未肯:化生的萍草还没有决定要依附于水还是浮在水面上。 6.点点是杨花:像柳絮一样轻轻飘落。 7.冠盖升沉无定据:高官显贵的荣辱兴衰没有定数。 8.底须沧海始为家
倚靠在房窗前,静静地站立,默默地数着欢娱的时光。感叹楚地的遗物杂乱无章,洛川的神遇惊鸿。所有的快乐都在诗歌中。曾在这歌筵上相逢。轻轻地抛掷微波,旋转倾听密语,惺忪不明。 怎么自己追逐长安道旁的车马,燕钗被打破,凤箫凄惨哽咽。现在来到绣户,铜环静掩,尘床瑶瑟都空。笑春风桃花尚余数丛。 注释: 1. 倚(yǐ)房栊(lóng):靠着房檐。栊,屋檐下的建筑木架。 2. 悄然:寂静无声的样子 3. 细数
浪淘沙 高阁敞华筵。胜事年年。彭郎墨妙最堪传。北地甘瓜南土果,共落冰笺。 刺栗状同坚。味欠回鲜。佳名颂得转凄然。如此江山如此会,争不留连。 注释:浪淘沙:词牌名。高阁、华筵:指宴饮的地点;胜事:美好的事物;彭郎:即南朝梁人刘兰芝,传说与丈夫焦仲卿情笃,后被遣返娘家,刘兰芝在归途中投水殉夫,成为千古佳话。墨妙:指书法或绘画的精妙;冰笺:指书信,用冰雪制成的纸写的信;刺栗:一种水果,其皮厚如针刺
【注释】 1. 荷叶杯:曲调名。又名“荷叶歌”、“秋夜月”。唐教坊曲,用笛、管、弦、拍板伴奏;宋时已废,但词人常用为词牌名。 2. 携得:指携带。 3. 玉人:美女。 4. 舟上:在船上。 5. 低唱:低声吟咏。 6. 按:吹奏、弹奏。 7. 琼箫:一种乐器,以冰为腔,以玉或象牙为键,故称。 8. 藕花:荷花的美称。 9. 赤阑桥:古桥名。 10. 赏析
菩萨蛮 长裙锐履肩微削。鲜卑语好从郎学。生女嫁才人。何如倚市门。 银匙调可可。一笑含情颇。舞到月痕斜。同驰吉普车。 注释:长裙锐履,即指女子穿着时尚的长裙,脚蹬尖头皮鞋。鲜卑语,指汉语的鲜卑方言。倚市门,指在集市上卖花为生。银匙调,用银匙调配饮料。含情颇,指含笑的样子。同驰吉普车,一起开着吉普车。 赏析:此诗描写了一位鲜卑族女子嫁给汉族男子,生活并不富裕却很幸福的爱情故事。全诗语言朴实,情感真挚