储光羲
诗句如下: 金堂策令名,仙掖居清位。 鸣玉朝双阙,垂缨游两地。 译文: 在金堂的官府中担任要职,仙掖之中占据清贵之位。 早晨鸣响玉佩,朝见皇宫,晚上则游览各地。 朝夕之间既是讨论国家大事,又是记载春秋大业。 为何鲁声伯突然流下泪水,悲伤已极? 注释: 1. 金堂:指朝廷或官府,也指皇帝的居所。 2. 仙掖(yè):古代宫中官署的名称,此处泛指高贵的职位。 3. 鸣玉
注释: 至岳寺即大通大照禅塔上温上人 :到达岳寺,登临大通大照禅塔,拜见温上人。 秋山下映宫 :秋天的山色映照着宫殿。 宫色宜朝阳 :宫殿的颜色正适合朝阳。 迢递在半岭 :远远地坐落在半山腰。 参差非一行 :参差不齐,不整齐。 燕息云满门 :像燕子一样栖息在满门云雾之中(指寺庙)。 出游花隐房 :外出游览时花影藏在房间内。 二尊此成道 :两位尊者在这里悟道。 禅宇遥相望 :遥远的禅寺相互望着。
终南幽居献苏侍郎三首时拜太祝未上 其二 注释:中岁,中年之时。微道,指隐居之道。将谷神,指顺应自然的规律。抗策还南山,指回到终南山隐居。水木自相亲,指山中的树木花草自然和谐生长。深林开一道,青嶂成四邻,指山林之中开辟一条小径,四周的山峰环绕。平明去采薇,日入行刈薪,指天刚亮就去采摘野菜,太阳落山后就去砍柴。云归万壑暗,雪罢千崖春,指云雾散去之后,峡谷显得幽静暗淡;雪后山谷一片春天的景象
杂诗二首其一 混沌本无象,末路多是非。 达士志寥廓,所在能忘机。 耕凿时未至,还山聊采薇。 虎豹对我蹲,鸑鷟旁我飞。 仙人空中来,谓我勿复归。 格泽为君驾,虹蜺为君衣。 西游昆崙墟,可与世人违。 注释 1. 混沌本无象:混沌,古代神话中的原始混沌状态,象征混乱和无序。无象,指没有明确的形态或界限。 2. 末路多是非:末路,指人生或事物走向衰败的末端。是非,指是非之争,即好坏
杂诗二首 其二 秋气肃天地,太行高崔嵬。猿狖清夜吟,其声一何哀。寂寞掩圭荜,梦寐游蓬莱。琪树远亭亭,玉堂云中开。洪崖吹箫管,玉女飘飖来。雨师既先后,道路无纤埃。鄙哉楚襄王,独好阳云台。 注释: - 秋气肃天地:秋天的气候肃杀,天地间一片凄凉。 - 太行高崔嵬:太行山脉高耸入云,显得十分雄伟。 - 猿狖清夜吟:猿猴在清冷的夜晚发出凄厉的叫声。 - 其声一何哀:这声音是如此的凄凉哀婉。 -
陆著作挽歌 其五 令德弃人世,明朝降宠章。 起居存有位,著作没为郎。 寒水落南浦,月华虚北堂。 松门一长想,仿佛见清扬。 注释: 1. 令德:美好的品德。 2. 明朝降宠章:指朝廷的恩宠即将被取消。 3. 起居:官名,即侍从、顾问等官。 4. 著作:官名,即学士或谏议大夫。 5. 寒水落南浦:形容冬天的水冰冷如寒水般冷冽,落指落下,南浦指南方的渡口。 6. 月华虚北堂:形容月亮的光华虚无缥缈
【译文】 在终南山的幽居,我向苏侍郎献上这首诗。当时我还只是一个太祝。 暮春时节天气温暖,我登上终南山去眺望那层层叠叠的城池。 太阳从东方升起,把清朗的景致映照在我的眼里,那些巍峨的宫殿在阳光下显得更加明亮耀眼。 圣明的君主常常在朝堂上处理国家大事,那些达官显贵也都在朝廷上议论国事。 道路近在眼前,我却无路可走,只好回到山中我的小屋中去休息。 灵阶之上晒着仙书,深深的屋子里炼制着金英。
【注释】 1. 圣君:指汉武帝。封太岳:封泰山。十月:指农历十月初一,为古代帝王祭天地的吉日,后因称帝王即位或举行重大典礼之日为“建朝”,此诗即指封禅大典。行旃:天子仪仗中的一种旗幡。辇路:皇帝的车驾。二子:指汉武帝的两个儿子。侍从:指随从在旁的官员。伊川:地名,位于河南省洛阳市西郊。河兖冰初合:黄河与兖州一带的冰已开始融化。关城月屡圆;关门城的月亮屡次圆圆的。暝过荥水上:傍晚时经过荥水之南
【注】 1. 行子:出行的人。 2. 维舟:系船。 3. 宵分:夜半时。卷:收起。 4. 中洲:水中沙洲,洲上烟火断绝。 5. 苍苍水雾起:形容水雾弥漫。 6. 落落疏星没:稀疏的星辰在水雾中消失。 7. 楚越:指吴地,古称吴、越,今江苏、浙江一带。这里泛指南方。 8. 明哲:明智而有远见的人。 9. 常若千里馀:好像距离遥远一样。 10. 异乡别:分别于他乡。 【赏析】
诗句输出(格式要求下): 陆著作挽歌 其二 归路秦城下,寒云惨平田。 故园沧海边,绿柳覆平川。 译文输出: 归路上的秦城下,天空中飘着凄迷的乌云,覆盖着平静的田野。故乡在大海之边,那里绿意盎然的柳树覆盖着广阔的平原。送客之时,与往日不同,返回船只也与往年大不相同。华亭有明亮的月亮,它总是在陇头高悬。 注释: - “归路”指的是诗人回家的路。 - “秦城”是古代的一个地名