祝允明
【注释】 树犹如此:即“树犹如此,人何以堪”。殷仲文,南朝宋时名门望族,为江州刺史殷琰的儿子。他与王凝之同是殷浩的外甥。殷仲文风流倜傥,颇有才气,但好饮酒,不治生产。王凝之的妻子谢氏,生有两子,长曰朗,次曰瞻。谢氏病卒,凝之娶新妇。王夫人见后大骂,说丈夫不忠不孝,把儿子都送给别人了。凝之惭惧自杀。殷仲文集《伤王正德》,诗中多用其事。殷郎:指殷仲文。殷仲文曾作《恨赋》来抒发自己对亡妻的怀念之情
【译文】 我欣赏你那高尚的品德,像白玉般纯洁无瑕。 你如清冰般晶莹剔透,又似碧梧翠竹般高洁挺拔。 你年少游历于名士之间,如同孤高的莺鸟栖落在乔木之上。 我家中每天都能看到你,不是在黄昏而是在清晨。 你的诗学有晋代陶渊明的风格,你的琴艺也像汉乐府那样优美。 众朝中大臣纷纷落马,只有你独自高居。 你后来者更值得仰慕,如同一群鸡和一只天鹅齐飞。 你虽然年老体弱却能顺从天道自然地逝去
【赏析】 这首诗描写了陇头流水的景观,表达了诗人对家乡的思念之情。 首句写水发自陇头(陇山之巅),“陇”是地名,即陇山,在今甘肃一带。“出陇头”,即指流自陇山之巅。“白石乱高树”,形容水流冲击石头,冲毁了树上的一些枝条,但并未能冲倒树木,所以仍屹立不倒。此句用“乱”字写出了水流的强劲,用“白石”“高树”写出了水流的冲击。 次句写流水从高高的山上奔腾而下,奔流不息,发出轰鸣的声音。
【注释】 柳枝:即《折杨柳》曲。此曲为唐教坊所传,有“杨柳枝”和“折杨柳”二调。 夹汴(biàn):黄河两岸。春来千万枝:春天来了,千万棵柳树发芽了。 绿阴:指柳树的浓荫。缚金羁:用柳条把马笼头捆扎得紧紧的。 金羁:马笼头,用金色丝绳制成的。 殷勤:情意恳切,殷勤是情意诚恳的意思。东风:春风。 青芽:初长出的嫩芽。 【译文】 汴河两岸柳树千万棵,绿荫遮护着道路。情意恳切不要辜负了东风
卢姬曲 卢姬,貌似月,复有伎如云。青丝覆鸾额,歌舞汉宫春。 参差铜台上,宛转受恩频。君不见太祖会杀声清人,复留妙妓西陵里。 卢姬幸不为冤鬼,为名嫁人花老矣。人生行迹自有时,莫以迟速叹卢姬。 赏析: 《卢姬曲》是唐代诗人崔颢的作品,通过描述三国曹魏时期魏武帝曹操的宫女卢姬的故事,暗讽当时杨贵妃得宠,杨国忠窃柄弄权的时弊。这首诗表达了作者对当时读书人针砭时事为民谋利
【解析】 本诗以陇头的树木起兴,表达了作者对友人的深情和思念。“君持”是说朋友,“作梁柱”是指做房屋的栋梁。这两句意思是:早晨时,朋友为宾客提供食宿;中午时分,朋友为宾朋演奏歌舞。最后两句写北邙山麓,人们在那里日夜哀号。诗人用对比手法,既写出了朋友对客人的关心和照顾,又表现了自己对友人的无限怀念之情。 【答案】 示例一: 诗句释义:“陇头多嘉树, 君持作梁柱。”“君”指朋友, “持”有“持留
【注释】雉子:指野鸡。雉,野鸡。 班班:形容羽毛色彩斑斓。 吾不如绞颈谷中:不如让我到绞颈谷中死去吧! 【赏析】这是一首情歌,表现了一位女子对爱情的忠贞不渝。 第一句“雉子班”,雉鸟名,即野鸡。第二句“何牡不顾女”,意谓野鸡之母(即雉子)并不顾及我。“何”是“怎么”的意思,这里用反诘语气表示疑问或感叹,意为“为什么”。 第三句“来语啄班班”,“班班”即“斑斑”,形容羽毛色泽斑斓
怀知诗其一十二吴文定公 穆穆文定,渊渊金玉。 - "穆穆"形容文定公的仪态威严庄重;"渊渊"形容他的品德高尚如金玉般珍贵。 - 文定公的品德和才能如同深渊一般,既深邃又纯洁。 风被四远,誉髦归淑。 - "风被四远"形容他的影响力遍及四方;"誉髦归淑"则是指他的声誉高洁且归向善良。 - 文定公的声望广布于四方,受到人们的赞誉和尊敬。 伊余小子,钦承在夙。 - "伊余小子"指的是诗人自己
【注释】 邯郸才人:古代美女,出自《史记·陈涉世家》。厮养卒妇:指服役的奴婢。金房:指宫廷内华丽的卧室。 理有定:指事物发展的规律。高下:地位高低。 玉骨:美玉般的骨骼。解:了解,认识。异:不同。三五月:三个五月。圆缺:月亮盈亏。蕉萃窟:用蕉叶编织的草屋。 锦绮丛:锦绣的华丽之处。今为:现在。蕉萃窟:用蕉叶编织的草屋。 卧邻皂刍:睡在茅草里。皂刍:黑色草料。 夜半闻马龁(hé,咬)声
关山月 明月度关山,中天照蕃汉。 十万良家子,嫖姚甲待旦。 健儿秋牧马,天子晓射雁。 亦有王明君,独抱穹庐叹。 译文: 明月照耀着关山,照亮了中原与边疆。 十万家的士兵,等待天亮开始练兵。 战士们在秋天放牧马匹,皇帝清晨射猎大雁。 也有忠诚的君王,独自感叹草原辽阔无边。 注释: 1. 关山月:指月亮,也象征着边疆、战场。 2. 明月度关山:明月照耀着长城和山峦。 3. 中天照蕃汉