易顺鼎
贺新凉 江南佳丽地,六代繁华处 一江春水向东流 1. 诗一 憔悴江南客。问六代繁华去后,竟无消息。一片孤城斜照里,剩有青山半壁。听打岸寒潮正急。龙虎销残莺燕老,便英雄儿女皆陳迹。聊付与,隔江笛。 桃花暗抱脂痕泣。经几度移根换叶,嫩红犹湿。廿四桥边眉月样,曾照琼娘夜舞。更不管玉箫声寂。流尽旧家帘幕影,恨秦淮总是无情碧。摇画舫,到烟夕。 2. 译文 在江南,我是一位客居的游子。询问这六朝繁华之地
诗句输出:“香堤紫骝何处,剩愁痕沁水。短亭外,暮雨筝篷,烛花低颤凉蕊。” 译文: 在香堤之上,紫色的小马儿不知去向何方,只剩下那残留的愁绪和痕迹渗透到了沁水之中。在短亭之外,暮色中的细雨如同筝声般飘荡,烛火摇曳着,散发出清凉的幽香。 注释: - “香堤”可能指的是一条美丽的河岸,这里被用来营造一个宁静而略带忧伤的意境。 - “紫骝”是古代一种高贵的马匹,象征着尊贵与优雅。 -
玉京谣: 《乐府诗集》引《古今乐录》:“《玉京谣》者,汉武帝好神仙,使方士栾大鼓琴歌此曲,声绕梁三日不绝。”后遂用“玉京谣”指代仙曲。 君特昔谱此词: 君特,指作者的朋友。 有客燕飘零之感: 有客人像燕子一样漂泊无定的感觉。 余则江关倦旅: 而作者自己则是厌倦了江关的旅途。 万绪悲秋: 万千思绪都与秋天有关,这里指的是作者因离别而产生的悲秋之情。 按律寻声: 按照音律去寻找声音的来源。
诗句释义 - 雁影亭皋:指在亭台上远眺。"亭皋"是指水边的台地,这里用来象征高远的天际或远方。 - 正低篷短烛:形容舟行缓慢,灯光昏暗。“篷”指的是船帆,“低篷”意味着帆低垂,可能因为风大或者速度慢。 - 听雨枫桥:站在枫桥上聆听雨声。枫桥是中国浙江省杭州市西面的钱塘江上的一座古桥。 - 瑶琴弹碎:比喻音乐的美妙到难以言传。"瑶琴"是一种高级的乐器,用来形容其音质清越。 - 珠珰望杳
《浣溪沙·修到文箫不羡仙》是一首表达人生感慨与追求的词作。下面将逐句对这首诗进行翻译和赏析: - 诗句翻译 1. “修到文箫不羡仙”:意指通过修炼,达到了超脱世俗的境界,不再羡慕仙家的生活。 2. “镜鸾双影瘦花前”:形容在镜中看到鸾鸟的双影显得如此消瘦,突显出人世间的美好与短暂的对比。 3. “东风吹梦堕蘅烟”:暗示着梦境中的飘渺与现实生活的无奈,如同被东风吹散的梦,无法抓住。 4.
【注释】 蘋湾:即杭州。 题笺:在纸上写词作,指题词赠人。 蝶病花前:蝴蝶停在花枝上生病。 秋草:深秋天气,草木摇落,故称。 候馆:指驿舍。 【赏析】 这是一首感旧怀人的词。上片首二句写陈伯严归舟归来时与自己相遇。“苹湾”、“残衫换酒”两句写他归后的情形。下阕首三句写两人见面后的谈话。“几回剪灯留话”两句用典,点出“秋”字。结句暗寓自己的孤寂。此词以赋笔直抒胸臆,不假雕琢,纯然天成,而语语关情
湘灵去后湘云杳,向人天空抱瑶瑟。京尘眯眼,吴霜点鬓,暗催愁色。旗亭醉墨。漫赢得痴蜗旧画。料移灯、独听秋声,今夜凤城客。 译文: 湘灵离去后,湘云也变得遥不可及,她在空中抱着瑶瑟,仿佛在向我们倾诉她的离愁别绪。京城的尘土模糊了视线,吴地的霜雪染白了鬓发,这一切都在暗中催促着我们的愁绪。我们在旗亭醉酒作诗,但终究无法摆脱痴狂的困扰,只能看着那些陈旧的画卷黯然神伤。我们独自听着秋声,在这寂静的夜晚
【赏析】 这首词是一首咏叹天上神仙夫妻分离的悼念之作。词中以炼石补天为引子,写天上仙娥与织女相会,最后却不得不因玉帝的旨意而分开的悲剧故事,抒发了人间离愁别绪。全词用典贴切,意境高远,构思精巧,感情真挚。 上片开头三句,描写了天上的神仙夫妻相聚欢聚的美好景象。“情波翠远”,写织女对牛郎的深情;“情天碧窈”,写织女对牛郎的情深。这两句写织女对牛郎的深情厚意,表现了织女的专一和执着
【注释】 淡月:淡黄色的月亮。掩金铺:用淡黄色的月光掩盖着金光闪闪的店铺。凉到纱㡡:寒气已透进薄薄的丝衣,使人感到冷了。湘芜:指秋天的湖边草木。 打桨:划船时摇动船桨的动作。江湖:指江湖中的小船。倦听风蒲:形容疲倦地听着风吹过芦苇的声音。花天梦影:像花一样美丽的天空和梦幻般的影像。渐模糊:逐渐变得不清楚。征鸿:大雁。频致问:多次打听。带得书:捎去一封信。 【赏析】 词人以淡雅的笔墨
凤凰台上忆吹箫 镜里鸾孤,箫边凤老,情天几度秋风。换摩登小劫,绮障才空。酒醒碧桃花下,春何处、蝶梦无踪。都灰尽、铜盘烛泪,一寸啼虹。 注释:镜里的鸾鸟孤独,箫边的凤凰已经衰老,我怀念的人在何处啊,他的身影已经模糊不清了。我经历了多少个秋天的轮回,如今才看到屏风上的绮罗被打扫干净。我在醉酒醒来之后,看到满地都是桃花,春天在哪里呢?我的梦境中蝴蝶都已经飞走了,没有留下一点踪迹