易顺鼎
诗句如下: ``` 柳影蘸芳洲。珠帘半上钩。把璚箫吹向小红楼。燕子不知兴废事,漫相对,话春愁。江上锦帆收。花空烟水流。南朝旧梦付闲鸥。第四桥边还载酒,总孤负,少年游。 ``` 译文 柳枝的影子轻拂着芳草覆盖的洲渚,珠帘半卷,如同钩子般挂在门边。我吹起璚箫,声音在小红楼上飘荡。燕子似乎并不知道这里曾是繁华之地,它们只是随意地相对而立,说着春天里的种种忧愁。 江上收起了华丽的彩旗
【注释】 怨:指《玉树后庭花》的曲调。 凤箫:古乐器名。 玉楼:这里泛指华美的居所。 分付:吩咐。 凉蟾(yuān):月亮。 翠扉:绿色的门扇。 回文句:用文字或词语的对称结构来表达意思,如“山”和“水”、“天”与“地”。 镜里眉山:形容女子的眉毛如山峰一般高耸。 【赏析】 《清商怨》是南朝陈后主创作的一首词。词的上片写女子相思之苦;下片写她相思之情深重,以致眉峰紧锁如山,难以解开。全词语言清新
【注释】 ①解连环:曲牌名。 ②窄鸳:指人。 ③怅红栏半角,挂春无影:意指女子在花下徘徊时,只看到花而看不到自己的身影。 ④轻盈:指女子走路的样子。 ⑤窥帘端正:形容女子偷偷地窥视着帘子。 ⑥蓦地相逢:突然相遇。 ⑦卿一笑、惹侬千恨:你一笑就引得我千愁万恨。 ⑧脸愁晕帕:意指女子因害羞而脸红。 ⑨唇语颤灯:意指女子说话口齿不清。 ⑩坠欢重省:重新体会到欢乐的时光已一去不复返。 ⑪而今旧瓶碍井
这首诗是一首描写秋天景色的词,其中融合了自然景物和人物情感。下面将逐句翻译并加上必要的注脚: 注释 - 鸥话夜寒: 形容夜晚的寂静中听到鸥鸟的叫声,带有寒冷之感。 - 雁惊秋瘦: 形容秋天的天气和景象,使得大雁感到惊恐,因为它们感受到季节的变迁带来的寒冷。 - 魂从沙尾断: 形容人因思念而心碎,灵魂仿佛在沙漠尽头断裂。 - 泪趁潮头住: 形容泪水像潮水一样涌出时,却突然停下来不再流动。 -
诗句原文: 愁倚阑令(又名“春光好”“愁倚阑”“倚阑令”等),是北宋著名词人晏几道所作的一首词。上片写长记征人出发的一年前的今夜,在濛濛细雨之中征人别离而去。那时时节已近清明,即古人所说“清明时节雨纷纷”。红阑外,锦鸳鸯。一行行。认取湘湾三百曲,是回肠。软波曾照啼妆。知他住、第几横塘。只恐江干黄竹子,又成箱。 译文: 红阑外,锦鸳鸯。一行行。认取湘湾三百曲,是回肠。软波曾照啼妆。知他住
扬州慢 宝瑟弹冰,琼壶敲月,人天一例悲秋。记江南载酒,似小杜扬州。有前度冷莺犹说,挥金意气,惜玉风流。恨悠悠。便逐歌云,飞上秦楼。 横塘暮雨,算而今听到孤舟。漫写怨琵琶,小怜无恙,重见湾头。谁信东园梦醒,花间蝶、不解春愁。乞坤灵、鸳谱璇宫,双证兰修。 注释: 1. 宝瑟弹冰:用琴瑟弹拨发出的声音像冰一样清脆。 2. 琼壶:指精美的玉壶或银壶,泛指乐器。 3. 人天一例悲秋
【注释】 1. 申浦:地名,在今江苏。 2. 白傅:白居易。 3. 吴桥:地名,在今河北。 4. 蜀弦五十:指弹琵琶。 5. 金屋藏花:汉代刘向曾梦见一个名叫子夏的人,告诉他:“黄金做的屋子可以储藏鲜花,白银制的瓶可以盛满豆子,但私语的朋友却偎依在凤的肩上。” 6. 凝情处,向红楼剪烛,翠港移船:形容在月下与友人相聚的情景。 7. 歌云不堕尊边:歌声高亢,不让酒樽的边沿碰触酒杯。 8.
这首诗是唐代诗人张祜的《西河 · 金陵怀古》中的一句。下面是这首诗逐句释义: - 歌舞地:指当年繁华的场所,如今已沦为歌舞之地。 - 秦淮旧曲曾记:指过去在秦淮河畔流行的歌曲和舞蹈。 - 烧残玉树阵云红:形容昔日秦淮河畔灯火辉煌、歌舞升平的景象。 - 春愁暗起:暗示着春天来临,人们开始为离别而忧愁。 - 一弯眉月柳边楼:形容月光如眉般弯曲,映照在柳树边的楼阁上。 - 凤箫声远天际:形容箫声悠扬
【注】 梅溪:即晏几道,字尧章,号小山,江西临川人。词风清丽,婉约中见豪放。 【译文】 花丛已经凋零了,我依然保持着对春天的欣赏之情。我想起东皇大帝的绿意盎然的诏书上所奏的事情,那时的琴音还在耳边回响,而自己却因为惜别而伤心。鬓边已添了白头,心中满怀着伤春之情。挨过了一树桃花开放后的日子。 我的青衫依旧在身,小杜(杜甫)的才华,在湖海之间漂泊多年,如今依然如故。那曾经的诺言,难以实现
念奴娇 · 江南舟中作英雄往矣,对江山赢得,乱愁千斛。今古梦痕消不尽,付与败蕉残鹿。醉里征诛,愁边歌舞,画就兴亡局。欲书遗恨,南山可惜无竹。 应念茂苑风花,台城烟草,萧瑟空云木。曾倚舵漏闲眺望,惟见暮帆沙骛。狸去祠荒,雀飞桥冷,悽断前朝曲。无情最是,秦淮一片寒绿。 【注释】 ①念奴娇:词牌名。 ②江南:指作者所在地。 ③江山:指故国或旧日的国土。 ④乱愁:指纷繁复杂的忧愁。 ⑤茂苑风花:茂苑