叶颙
再赋听香亭(其一) 听香亭畔春风起,吹折琼花三两蕊。 烟梢留宿白云飞,横渡溪桥归海屿。 雪消南国近黄昏,月照前村半江水。 五更霜重玉容寒,吟翁睡足茅屋底。 译文: 听香亭边春风吹拂,仿佛是那几朵被风吹落的琼花。 在烟雨朦胧中,留下栖息的白云,然后渡过小溪桥回到海边的小岛上。 雪已经融化,南方地区即将进入黄昏时分,月光洒落在村庄前面的江面上。 五更的时候,霜气很重,诗人的面容也显得冷清
【注释】 1.芙蕖(fúqú):荷花的美称。绿水:指荷塘中的清碧水。亭亭:形容荷叶挺拔的样子。 2.芳洲:芳香的沙洲。香雾:花香如雾。杂红云:香气缭绕像红云一样。 3.兰舟:用兰花装饰的船,借以比喻美女。喜杀:使喜悦的人高兴得要死。秾妆:浓艳的妆容,这里代指美人。 4.年去世情空:年老时感情已经空虚。 5.花落花开香十里:意思是花开花落都有清香弥漫十里之外。 6.今年欢笑复明年
阳乌赫赫明高穹,火云不雨天西东。 金华尉赵德夫祈雨有感 注释:太阳明亮辉煌照在高高的蓝天上,可是天上的云彩却不会下雨,西边的天际和东边的天际都如此。 晴波渴饮千丈虹,嘉谷槁死生虻虫。 金华赵宰亦悯农,陈辞涕泣呼天公。 食天之禄因农功,视农不救宁为忠。 注释:晴朗的水面上,千丈宽的彩虹正欲降雨时却被干旱逼得干枯了,丰收的庄稼被旱灾折磨而枯萎,田间的飞虫也死去了
谢李从道见寄 汉唐之间,英才辈出,如横海之鱼。李从道的诗才,犹如那潜藏的骊珠,在夜幕中熠熠生辉。 江左(今江苏南京一带)的文风,也令人感叹,他们高谈阔论,出口成章,如同涌泉般源源不绝。然而,近来的文人却显得无足轻重,他们的作品,仿佛白鸡梦醒后的千年沉寂。 世间无人理解斯文的价值,只有你愿意出世扶摇直上九万里。遨游八极,乘紫烟之驾,绛旗丹毂,驱我前行。 我生性嗜酒,但囊中空无一文钱,唯有酒酣之时
诗句释义 采莲曲四首: 吴江女娘冰玉肌,薄抺腻粉厚抺脂。兰舟荡漾翠波里,花间烂漫香风吹。 - 吴江女娘: 指居住在长江下游苏州一带的江南水乡女子。 - 冰玉肌: 形容其肌肤如冰一般清凉,像玉一样细腻。 - 薄抺腻粉厚抺脂: 描述了她们化妆的方式——用轻薄的粉底和厚重的胭脂。 - 兰舟荡漾翠波里: 使用“兰舟”比喻小船,泛指在湖面上的船只。 - 花间烂漫香风吹: 暗示了周围的环境是花丛和芳香
谢陈国宾见寄 陈兄遗我山中诗,随风落空成珠玑。 寒光绕壁夜窗紫,清声响涧山泉飞。 杜陵去后天无功,飘飘千古遗悲风。 老兔入云霄汉黑,大龙上天江海空。 知君笔有万牛力,追转风骚气无敌。 辞丰意远欲乘虚,天高风冷寒生骨。 作诗为谢来意勤,自惭瓦缶无美音。 阑千一抚三叹息,天风西来洗予心。 译文: 陈国宾寄给我他的诗,如同从空中落下的珠子,闪烁着寒冷的光芒,照亮了整个房间。 夜晚
这首诗由芙蓉峰蓑衣闲道人所作,表达了一种超然物外的生活态度和对世间繁华的淡泊看法。下面是逐句的翻译和赏析: ```plaintext 先天下之乐而乐,后天下之乐而乐。——《论语·子罕》 译文:在天下人都享受快乐之前,我先享受;在天下人都开始悲伤时,我也跟着悲伤。 注释:这两句诗表现了诗人对人生的深刻理解和对社会责任的承担。
这首诗描绘了樵云老人独唱的情景,通过丰富的意象和形象的描写,展现了诗人对生活的独特感悟和对自然的深刻理解。 译文: 虽然缺乏治国理政的辞令,但已尽归耕之道;洗净功名中的瑕疵,涤空声利中的疾苦。 星斗映照心胸,烟霞萦绕肘腋;玉涧奏响瑶琴,银河倾泻琼液。 松云满覆草衣,岩霏洒落石壁;空翠扑面晴轩,虚白凝聚霄室。 豪端锦绣机巧,何需天孙织补?言辞险峻神鬼愁,语言奇异魑魅泣。 懦弱者忽而刚强
【注】: 1. 云𩕢天民独乐歌:意指云间之民,独自享受快乐。 2. 云𩕢:云气流动的样子。 3. 身健武:身体强健且有武艺。 4. 屈指今年:指计算到今年。 5. 衰鬓凝霜暖不消:形容年岁已高,白发如霜,但内心依然温暖。 6. 吟眸掣电明堪睹:形容目光明亮如闪电。 7. 耳聋尚可听箫韶:即使耳聋,仍然可以倾听美妙的声音。 8. 舌在犹能话今古:即使舌头不在,仍然能够谈论古今之事。 9.
【注】 1. 江浒:江中。 2. 花应老:比喻年华消逝,青春不再。 3. 漫郎:即“那郎”,对情人的称呼,表示思念之情。 【赏析】 这首诗是一首送别诗,通过写女子送别情郎的场景,表达了对离别的痛苦和对相聚的渴望。全诗语言优美,意境深远,情感真挚动人。 首句“去年送郎别江浒”描绘了一幅女子送别情郎的画面。她站在江边,目送着情郎离去。这个动作充满了离别的情绪,也体现了女子对情郎的深情厚意。