康有为
这首诗是唐代诗人杜甫的作品。它描述了诗人在泗水边度过的一天,从汶上县出发经过泗水到达曲阜,沿途所见所感的景色。 度泗水望曲阜 渡过泗水望向曲阜 汶上昨日见,泗水今午涉。 汶上昨天见到的,泗水今天渡过去。 其广数十丈,深尺度车辙。 它的面积有几十丈,深度达到车轮行驶的距离。 岸沙广浩浩,当上泗涨汐。 河岸上的沙子很广阔,正遇到上游河水上涨。 人可负戴度,小水何足说。
耶路萨冷观犹太人哭所罗门城壁 耶路萨冷,犹太国首都。城墙高耸,见证历史的沧桑。此刻,犹太人群集于此,悲泣之声震天动地。他们为逝去的所罗门国王而哭泣,泪水如洪水般汹涌。这是万国罕见的场景,唯有信仰之力能打动人心深处。 译文: 耶路撒冷,即今日以色列的首都,曾是古以色列国的都城,见证了无数的历史变迁和沧桑巨变。在这座古老的城市中,犹太人群集在一起,面对着所罗门国王的城壁,悲痛欲绝
【诗句及译文】 耶路萨冷观犹太人哭所罗门城壁男妇百数日午凭城泪下如糜诚万国所无也惟有教有识故感人深远吾念故国辄为怆然 注释:耶路萨冷——耶路撒冷,位于以色列。 犹太人哭——指1939年犹太人被屠杀的事件。 所罗门城壁——指耶路撒冷旧城区的废墟,犹太人称之为“第二圣殿”,在19世纪被毁。 男妇百数——指的是当时参与大屠杀的犹太人数量,约10万人。 日午——中午时分。
耶路萨冷观犹太人哭所罗门城壁男妇百数日午凭城泪下如糜诚万国所无也惟有教有识故感人深远吾念故国辄为怆然 注释:耶路萨冷,耶路撒冷。犹太人在所罗门的城壁上哭泣,他们的悲伤感动了无数人。 区区此遗黎,艰苦抱守坚。 注释:这些犹太人虽然处于困境,但是他们坚守信念,坚强不屈。 虽然犹太教,今犹立世间。 注释:尽管犹太教在今天仍然存在,但它已经发生了许多变化。 吾游墨西哥,文字皆不传。 英哲与图器
赠郑大鹤同年 海内词人孰正声,画师樗散话居平。 何当麋鹿游台感,又见龙蛇起陆争。 燕乐孤微知石竹,樵风哀艳入琶筝。 西台铁笛曾吹裂,卖药悬壶断此生。 入山惟恐不能深,勾漏罗浮何处寻。 欲问葛翁同徙宅,山樵妙墨有青岑。 身世可堪逢百忧,万方多难竟无休。 死生契沽嗟吾辈,烟雨迷茫话小楼。 注释: 1、海内:全国之内,这里指京城之中。 2、孰(shú):谁。 3、正声:正宗的声音。 4、樗(chū)散
注释:举杯向天,我欲乘风破浪;驾驭着白龙驯服着白色的神鹿。 赏析:此诗为李白《山中与幽人对酌》的开头两句,写诗人在山中饮酒,畅快淋漓。首句“把酒”二字,表明了诗人此时的心情,他仿佛要借美酒的力量来振奋自己,驱除心中的烦闷和愁苦。次句“骑龙”、“驯白鹿”,描绘了一幅仙风道骨的形象,诗人仿佛要骑上龙马,驾着白鹿,飞升而去,遨游于天地之间。这两句诗意境高远,富有浪漫色彩,表现了诗人豪放不羁的性格
这首诗是唐代诗人杜甫在天宝十四年(755年)春天所作,当时安禄山和史思明发动了叛乱。杜甫因避乱到华州,看到唐玄宗的陵墓被叛军破坏的情景,写下了这首《哀江头》。 下面是诗句与译文: 1. 天寿百七里,峰嶂耸楼阁。 译文:天寿皇帝的陵墓有七十里长,山峰叠嶂高耸着楼台宫殿。 2. 豁厊开堂户,森耸出丘壑。 译文:豁厊门敞开,堂屋高耸入云,林木茂盛,宛如山川峡谷。 3. 冈峦俨拜伏,信是帝王宅。
耶路撤冷观犹太人哭所罗门城壁男妇百数日午凭城泪下如糜诚万国所无也惟有教有识故感人深远吾念故国辄为怆然 耶路撒泠:耶路撒冷,犹太王国的首都。所罗门城壁:指以色列人的圣城耶路撒冷的城门,因所罗门王而著名。哭:哀悼。 译文:我在耶路撒冷看着犹太人哭泣着悼念他们的国王。他们的男人女人都有数百人,在太阳正午的时候靠着城墙哭泣流泪,如同被雨淋湿一样。这真是世界上没有的场面!只有懂得宗教的人才能深深地感动
【赏析】 这是一首七绝。全诗以香云曲为题,描写了一位女子在海涛中挣扎的情景。香云是古代传说中一种能飞天的神奇之物。此女被困在海上,她思念着情人,但情人却无法救她,于是她便唱起了香云曲来表达自己的相思之情。这首诗通过香云曲这一形象,展现了一个美丽的爱情故事。 第一句“香云滞淫已十日”,意思是说自从香云被卷入大海以来,已经过去了十天的时间。这里的“香云”指的是那位女子
这首诗的作者是李白,他以简洁而富有力量的语言描述了蚊子的骚扰。 诗句: 1. 吾生多园居,雅性爱水木。 注释:我生长在园子里,喜欢欣赏水边的树木。 2. 朅来居宣南,高斋饶槐竹。 注释:后来搬来住在宣南,高高的书房里有槐树和竹子。 3. 林薄既森翳,业蔓并争育。 注释:树木茂密遮蔽了天空,藤蔓互相争夺养分。 4. 蚊虻浩瘏凑,甍甍满耳目。 注释:蚊子嗡嗡地聚集在一起,屋顶上都布满了它们的声音。