释函是
【注释】 大道:佛教语,大道理。幸然:幸运之意。内外:指世俗与出世。随缘:佛家语,顺其自然。宰官身:当权者的身份和地位。王臣:古代对帝王自称的谦词。王臣付嘱:把帝王所托付的重任托付给别人。居士:出家的人,僧人。传灯:佛教语,传递佛法或法灯。一围宝带:形容人的服饰华丽,用“宝带”比喻。旧时因:从前的原因。钟山:南京紫金山。雪竹:雪后的竹子,这里指梅花。春:美好的春天,春天是万物复苏的季节。
【解析】 本题考查学生鉴赏诗歌内容及语言的能力。解答此类试题,首先要明确题干的要求,如“对下面这首诗逐句释义”,然后把握诗歌的内容、主题思想等,再分析诗歌的意象、手法以及诗人的情感和表达效果等。 “匡月湖烟尚未收,几人此日忆同游”:这两句是说,匡月湖的烟还没有散去,我们几个人在这一天都在回忆着同游的情景。 “河山剩有霜筠色,云水飘馀桐树秋”:这两句是说,大好河山仍然保留着秋天的景色
紫玉屏临翠石栏,万山林立一峰寒。 琼楼金殿空中幻,宝几华巾云外安。 穷子衣珠终自得,仙人罗扇不须看。 一铺直接庾关上,香水潺潺到此间。 这首诗的翻译是:“紫色的屏风矗立在翠绿的石栏上,万山中挺立着一座山峰寒冷如冬。琼楼金殿似乎在空中幻化,华丽的坐具和头巾仿佛在云端之上。即使贫穷的人穿珠宝衣服也终将得到,即使是仙人挥动着罗扇也不用去羡慕。一幅画布直接连接着庾关上,香水从那里潺潺流淌到这里。”
我们来解读这首诗的原文及其注释。 丙午元日(正月初一) 炎洲孤屿阿兰若,腊转霜残又到春。 梅柳喜迎初岁景,幢铃长绕去年人。 光天宝炬随潮远,匝地祥云捧日新。 百尺倚空烟水阔,洪崖何处石磷磷。 注释: 1. 炎洲——指中国南方的一个岛屿。 2. 孤屿——形容岛屿孤立无依。 3. 阿兰若——佛教语,意为清净、寂寥的地方。 4. 腊转——腊月过去。 5. 霜残——霜已经融化了。 6.
晓湘李大司寇八十一初度今古齐观劫外春,朱帘高卷彩筵新。 霜威尚见前朝老,雪鬓长看后代人。 黑白且图良友对,敲推嬴得野僧邻。 桃花流水从通塞,稳卧钟山松柏身。 注释: 今古:古代和近代。齐观:一起观察、欣赏。劫外春:指春天的景色与世俗的纷扰无关,超然物外。 霜威:霜气。前朝老:指前朝已经去世的人。代人:指后代的人。 黑白:指黑白无常。良友:好朋友。敲推:敲打、推动。嬴得:赢得、得到。 野僧:隐士
尹恒(1279—1348),元代文学家,字彦先,号东山逸史,又号竹溪。原籍江西吉安人,流寓浙西。至大元年举进士,官监察御史、翰林待制、中书左丞等职。其诗多写田园隐逸生活,风格清雅自然,与黄溍齐名。著有《竹溪先生文集》等。 译文:我本就喜欢归隐山林,谁又拿折柬信把我的相思寄来,遣儿不肯同裴老一样隐居山林,开社还应该惭愧于远师之高远志向。近日林梢仍向化,避人茅屋岂终移。物情累卵同今昔,珍重篁溪石上时
五旬待刬阶前草,选佛还教先选官。 但识人间原是幻,岂嫌山上笑弹冠。 旧时文社曾称长,此日祇园赖悉檀。 题壁未应忘雪竹,何年重过玉渊寒。 诗句翻译: - “五旬待刬阶前草”:表达了对清理门前杂草的期待或计划。 - “选佛还教先选官”:暗示了在佛教中先修好自己,再考虑如何为官。 - “但识人间原是幻”:认识到世间一切都是虚幻不实的。 - “岂嫌山上笑弹冠”
【注释】: ①送石鉴覞西堂领众栖贤:石鉴覞(yī)是诗人的朋友,西堂领众栖贤是指他在庐山上居住。 ②匡庐:山名,在今江西九江市南。 ③何生愿:何年的愿望。 ④庾岭信:庾亮镇武昌时的山岭。 ⑤石头禅:指禅宗宗师慧能的禅法。 ⑥为寄遐心峡涧边:把这首诗送给远在峡涧边的石鉴覞。 【译文】: 与石鉴覞分别七年了,再次相聚,我们又回到庐山,欣赏那湖光山月,期待着我们心愿的实现; 我栽下松树
【译文】 天庭的言语刚刚传来,新法运回归,寒梅依旧在雪中开放。 云闲僧卧稳青山,林外人寻找白社来。 空寂欲同真梦泡,豪华休作幻楼台。 吾门大有酬恩句,举向高堂进一杯。 【注释】 1. 天语新传法运回:天上的使者刚带来了新的法令。 2. 寒梅依旧雪中开:即使寒冷的冬天,梅花依然开放。 3. 云闲僧卧稳青山:云雾散去后,僧人安稳地躺在青山之上。 4. 林外人寻白社来:森林之外的人正在寻找白社。 5
【注释】 春日李司寇惠诗及粟却酬:春天,司寇李公惠赐给我诗和粮食,我想酬答一首诗。 风雨潇潇春正深,落花流水共谁吟。 潇潇风雨春正深,落花流水无人能吟咏。 青山不到人间眼,白首偏怜世外心。 青山远在天上人间,我年事已高更珍惜世外闲适之心。 饱读新词能永日,饥餐脱粟卧长林。 饱读新词可以终日不厌,饥饿时只吃糙米而卧在长林。 懒残未必无知己,怪石苍松岂自今。 我虽然懒惰,但不一定没有知己,即使有