阮元
【注释】 1. 高邮:今属江苏。雨后舟中歌:指诗人在船中唱歌。 2. 癸酉:唐天宝三载,公元740年。 3. 旧年:去年。 4. 一雨:一场春雨。 5. 花落春明杂飞絮:春日里,花儿飘落,柳絮纷飞。 6. 今年:今年的春天。 7. 楚州:今江苏淮安市楚州区。 8. 珠湖:古地名,即今天的洪泽湖,又名西太湖。 9. 但恐狂澜来未已:只怕狂风巨浪到来时还未结束。 10. 新绿:指嫩绿的树梢。 11.
【注释】 (1)甲戌 :宋孝宗淳熙十五年。 (2)劳劳 :《诗·小雅》篇名。此指辛苦忙碌,终日奔波。 (3)少务闲 :没有事。 (4)静坐 :安静地坐着。 (5)玩窗影 :欣赏窗前的景色。 (6)积雪 :指梅花盛开,因冬天有雪,梅花在雪中开放。 (7)言念君恩重 :想到你对我的恩情深厚。 (8)肩力惧未殚 :担心自己的力量用不完。 (9)简 :书信。 (10)木兰 :山名。 (11)雷塘墓
这首诗是唐代诗人张祜在丁柏川观察、方静也茂才和焦山僧共同立书藏之后所作。诗中描绘了书藏的壮丽景象,同时也反映了作者对于文化传承的深刻思考。 诗句翻译与注释: 1. 书赖名山藏,山向古书觏。——书籍依赖于名山来收藏,而名山则向古书展现其风采。 2. 禹贡逮尔雅,桑钦亦传授。——大禹的《禹贡》和贾公彦的《尔雅》都有传授之文。 3. 岳镇若非书,其名久舛谬。——岳镇如果不是书籍的载体
【注释】 青阳:地名,在今安徽省当涂县东南。五溪:即指安徽当涂南的青阳、石城、慈湖、历口等五溪。望华亭:在望江县西。云中:指九华峰。甲戌:公元794年(唐代宗大历九年)阴历七月。 【赏析】 此诗是诗人晚年隐居九华山时所作。诗人于七十九岁时,才有机会登临九华,并写下了这首《过青阳五溪望华亭看云中九华》(甲戌)。这首诗描写了游人登高望远的所见所感,以及作者对大自然景色的感受。全诗以“云中九华”为中心
译文: 扁舟驶入了珠湖,帆影与湖面相融。 浦溆环绕着湖泊自成一景,蒲柳相互依偎相得益彰。 解除了酷暑带来的不适,微风带来清凉的感觉。 想起与草堂的分别,七年后今天才回来。 家人和弟弟妹妹们都来到身边,心情愉快没有违和感。 羡慕你远离城市喧嚣,过着宁静无为的生活。 注释: - 扁舟:小舟。 - 入珠湖:驶入珠湖。 - 帆共湖云飞:帆影与湖水融为一体,像云彩一样飘动。 - 浦溆:湖泊中的溪流或水道
隋宫瓦(癸酉) 隋宫黄土迷芜城,大雷小雷春草生。 隋朝的宫殿被黄土覆盖,荒废已久,春天的雨水和雷电使这片土地重新焕发生机。 玉勾金钗掘已尽,荒原还有耕夫耕。 虽然已经挖尽了古代的珍宝和装饰,但是荒原上依然有农民在耕作。 我过芜城见耕者,拾得隋时故宫瓦。 我在路过芜城的时候,看到有人在耕种,并且捡到了隋朝时期的故宫瓦片。 但有双环四出纹,惜无文字周回写。 尽管这些瓦片上有双环四出的花纹
注释: 1. 过珠湖草堂用自题射鸭图旧韵二首其二(甲戌):我来到珠湖草堂,使用了之前写的《射鸭图》的旧诗。 2. 鸥鹭狎湖水,不向江外飞:鸥和鹭类鸟类喜欢靠近湖水,不会飞到江外去。 3. 泛泛蘋藻间,烟波常相依:在浮萍和海藻间漂浮,常常与烟雾和波浪为伴。 4. 群从掉湖月,夜披白苎衣:一群群人在水中跳跃着月亮,晚上穿着白色的麻布衣服。 5. 念我宦游人,故里偶一归:想念我在外地做官的人
夏夜雷雨题楚夜雨雷钟铭宋拓本册(乙亥) 豫章农田正愁暑,圛圛升云常夜雨。 西山夜半转雷车,天遣雷公伐雷鼓。 雷公裸象在楚钟,政和拓本墨尚浓。 篆迹累累肖雷势,每疑夜雨腾蛟龙。 我摹钟文三叹息,湿染千年墨云黑。 何时堕地见雷神,铸象书铭傅芉国。 今年雷雨动满盈,有雷不震民不惊。 凉宵瀹茗看古篆,雨声喧隔谯钟声。 注释: 1. 豫章农田正愁暑:豫章即今天的江西南昌,农田正在经历炎热的夏季。 2.
注释: 1. 春日安陆道中题王鉴画楚山清晓卷(丁丑):在春天的安陆路上,我欣赏着王鉴画的《楚山清晓卷》并作了一首诗。 2. 我藏旧卷图,楚山画清晓:我把珍藏的古画卷拿出来,上面描绘的是楚山清晨的景象。 3. 身未到楚山,安知此境好:因为我还没亲自去到楚山,所以我无法了解这个景色有多美好。 4. 今春来武昌,苦雨意殊恼:今年春天来到武昌时,连绵不断的雨水让我感到非常烦躁。 5. 寒食渡江去
夜宿雷塘墓庵 离乡远游子,常悲岁月深。 一朝暂归养,汲汲惜寸阴。 兹来得展墓,仿佛同此心。 敝庐仅一宿,徘徊恋旧林。 暮愁夕阳坠,晓迫明月沉。 梦魂讵能定,毛色忽已侵。 逮存恸畴昔,靡盬念斯今。 行行重回顾,涕泗空沾襟。 译文:离家在外的游子,常常感叹时光的流逝。有一天我回家去探望父母,心里焦急地想抓紧时间。我在父母的墓旁休息一晚,心中留恋着那片树林。傍晚的时候,夕阳已经落下了,清晨的时候