谢榛
春野 春天郊外,一片苍茫之色。乌鸦飞起,天色渐晚。 青天外,一根竹杖,白发如雪,万花丛中。 春天的景色让人烦恼,人情好自怜。 踏歌时,遣散愁绪,平楚漫风烟。 【注释】 ①去郭:指城外。郭,外城。 ②鸦飞欲暮天:乌鸦快要飞尽了,天色也快要黄昏了。 ③筇:即筇竹。一种可做手杖的竹子。 ④浑:全。 ⑤相恼:惹人烦恼;恼人。 ⑥人情好自怜:人的情意是好的,值得怜惜。 ⑦踏歌:在田间或野外边走边唱。
【注释】: 春夜即事 春草非吾土,春宵还自悲:春天的草不是我生长的地方,但春天的夜晚还是让人感到悲伤。 庭虚风稍静,帘卷月何迟:庭院空旷,风声也显得安静些;月光透过窗帘,照在身上却感觉有些迟缓。 久病儿知药,长吟妻解诗:我生病了,妻子能知道我需要什么样的药物;而我吟唱诗歌,妻子也能明白其中的意境和情感。 他年学耕稼,肯负鹿门期:将来我要学习耕作和耕种,不会辜负你当初的期望。 【赏析】:
【注释】 薄伐:指小的讨伐。元中:指西汉的张骞通西域。论兵:讨论战策。自古:从古以来。汉唐:指汉朝和唐朝。频拓地:频繁扩张领土。将帅:指将领。登坛:登上祭坛,指拜将授爵。绝漠:沙漠尽头。交河:汉代地名,今新疆轮台东。荡日寒:使太阳寒冷。大宛:汉代西域国名。曾:过去曾经。长安:古代京城,今陕西西安。 【赏析】 此诗是诗人感慨时事之作。首二句言汉唐时期开疆拓土,为边塞战争提供了条件
诗句释义 1 十月嘶胡马:描绘了一幅深冬时节,北方的草原上,胡马(即北方民族的马匹)在寒风中嘶鸣的景象。这里,“嘶”是马的叫声,而“胡马”则特指北方地区的马匹,体现了地域特色。 2. 南来饮潞河:诗人提到南方的人南下来到潞河(今北京附近的河流),这里的“南来”表明是从南方迁移而来,而“饮”则暗示了这些南来之人可能因生活所迫,需到此地寻找水源或生计。 3. 论功自有定
雁门 昔年雁门路,霜气逼征鞍。 野望天何惨,徒行老更难。 人烟隔水静,鬼火照沙寒。 战伐空悲感,风凄戍角残。 注释: 雁门:古关隘名,在今山西省代县西北。 昔年:往年,过去。 雁门路:指从前的雁门一带的路。 霜气逼征鞍:霜冻之气逼人,令人感到寒冷,所以马鞍上结满了霜。 野望天何惨:仰望天空,只见一片凄凉的景象。 徒行老更难:徒步行走,感到年老体衰,步履艰难。 人烟隔水静
【解析】 “离思且衔杯”是说在离别的时刻,还把酒杯衔住。“秋鸿”是指秋天的北归大雁,借指诗人自己。“关河”即黄河,这里代指故乡。 【答案】 译文: 和故人共度这个夜晚,心中充满离别之念。 庭院中古树参天,仿佛要挡住我回家的路,使我不能回到席上(回到家乡)。 烛光摇曳,似乎想挽留我继续饮酒,而我却醉了。 你那劝谏皇帝的奏章,显示了你卓越的才能。 今后我们天各一方,恐怕难有相聚之日。 赏析:
【注释】 1. 季冬:冬季的最后一个月。 2. 西池君:指张九龄。 3. 枉信陵:委屈地拜访信陵君。 4. 侯生:战国时魏国的隐士,曾为魏安釐王驾车。 5. 敝庐:破旧的房子,比喻隐居之所。 6. 昭代:指唐朝。 7. 拟着老农书:打算著《老农书》。 8. 山冥:山峻深,形容登楼之高。 9. 庭寒扫雪余:庭院里积雪未扫。 10. 相知在古道:知己相逢在古道上,指朋友之间相互理解、互相帮助。 11
【注释】: 1. 东平:古地名,今山东省菏泽市一带。刘成卿:作者的朋友,名叫刘成卿。2. 才官遽罢:指朝廷突然下令停止选拔官员。3. 国忧深:国家忧虑深远。4. 涕泪看春草:春天的草地容易让人想起离别之苦,故流泪。5. 艰难返故林:形容在逆境中重返故乡的艰难。6. 恩到骨:感恩之情深厚如骨髓。7. 龙剑多灵异:指宝剑具有神奇的力量。8. 疑风雨吟:像风雨一样吟咏着,形容感慨万千。 【赏析】:
北望二首 戎马何时定,愁云直北看。 朝廷殊见远,将相各知难。 风乱边声急,霜连兵气寒。 中天问明月,曾照汉家坛。 注释:戎马何时平定?我站在北边眺望着那层浓重的愁云。朝廷离我太远了,无法看清真相。将领和大臣都感到事情困难重重。边塞的风吹动着急促的号角声,寒冷的霜冻使战旗上的军气更加寒冷。抬头仰望天空,那轮明月似乎在询问我,它是否曾经照耀过汉家祭坛?赏析:这首诗是杜甫的《北征》
秋庭 东园闲白日,庭户绝经过。 落叶听无尽,秋风来更多。 忽闻诛寇盗,莫厌事兵戈。 卖剑今谁是,愁云渺大河。 译文: 我居住在东园的庭院旁,闲暇时白日静悄悄。院门紧闭不再经过,只聆听落叶的响声。秋风萧瑟更显凄凉,吹过更多思绪。忽然听闻朝廷讨伐寇贼,但我不喜欢战争与兵器。如今谁还能出售宝剑?我愁云笼罩思渺茫。 赏析: 《秋庭》是一首五言律诗,押阳韵。诗人谢榛以简洁的语言描绘了一幅秋天的画卷