孙云凤
日斜微雨初晴,薄寒天气清明矣。 译文:太阳斜照,小雨初停,天气晴朗。 注释:日斜,太阳斜照;微雨,小雨;初晴,天气开始晴朗。 重门半掩,疏帘低卷,单罗衫子。 译文:重重的门户只开了半边,低垂着的窗帘卷了起来,只有一件单薄的罗衫。 注释:重门,双重的门;半掩,一半开着;疏帘,稀疏的帘子;低卷,被拉下来。 芳草池塘,落花庭院,黄昏独自。 译文:芳草铺满了池塘,落花点缀了庭院,黄昏之时独自一人。
诗句释义: 1. 忆故人:回忆过去的人。 2. 桂子香清:形容桂花的香味清新淡雅。 3. 烛影寒:描述蜡烛的影子显得冷清而寂寞。 4. 正玉殿、开瑶阙:在华丽的宫殿中,正在开启装饰着玉石和美玉的宫门。 5. 围棋花底惜更阑:在花下下围棋,担心时间已到了深夜。 6. 又:再一次,强调时间的流逝。 7. 中秋时节:中秋节的时节。 8. 独凭栏:独自一人靠在栏杆上。 9. 西风淅淅:秋风轻轻吹拂。
【注释】 看花赌酒:观赏鲜花,饮酒作乐。 乐事何年又:什么时候才能再享受快乐的事? 销魂重插柳:在柳树旁徘徊,留恋难忘。 细雨禁烟时候:雨中禁烟的时节。 团圞:圆而大的样子,这里指月亮。 纤绵:柔软如丝,多形容草长得很细很软。 夜夜小楼春梦:每晚都在小楼上做着春天的梦。 随风飞度关山:随着春风飘过重重关山。 【赏析】 这首词写闺怨,抒发女子对丈夫的深情厚意,表达了她盼望早日与丈夫团聚的心情
【注释】 晴丝:指细长的雨丝。东风午:《楚辞·九辩》:“悲哉秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰。”王逸注:“秋者,天地之气,阳中则夏,阴中则冬,故曰秋。”这里以“东风”代指秋天的风,“午”指中午,即秋分时节。纱窗梦绕屏山路:梦萦绕在屏风上。 日暖:太阳温暖。花:花朵。小庭春昼长:小庭里春天阳光明媚。燕归:燕子归来。帘莫卷:不要卷起窗帘。幽思:深远的思绪。天涯远:遥远的天际。新月半黄昏:月初半
诗句释义: 1. 绣帘慵卷:绣着花纹的窗帘懒得拉开,形容心情懒散。 2. 篆缕回肠转:指绣花时针线在丝帛上穿梭,仿佛在转动人的思绪。 3. 临镜自思人近远:对着镜子,思考自己在别人眼中的位置和关系。 4. 忘了画眉深浅:忘记了自己画眉的浓淡,可能是指对感情或生活的疏忽。 5. 单衣初试寒轻:初春时节,穿着单薄的衣服感受微凉。 6. 锦屏闲却银筝:把精美的屏风放下,不再弹奏乐器。 7.
菩萨蛮 炉烟袅袅人初定。纱窗月上梨花影。春色自年年。故人山上山。 露寒风更急。此景还如昔。记得倚栏干。夜深人未眠。 注释:炉火渐渐熄灭,人们也安静下来,纱窗上的月光映照出梨花的影子。春色每年都在,而我的老朋友也常常登上这座山。夜色已经十分清冷了,风声更加急促。这景色依然如同往昔一般美好。我还记得曾经倚在栏杆上,夜深人还未入睡。 赏析:此词写闺中思妇对远去的丈夫的深情思念
日长深柳黄鹂啭。绣床风紧红丝乱。 微雨又残春。落花深掩门。 高楼眉暗蹙。芳草依然绿。 酒醒一灯昏。思多梦似真。 注释: 日长,太阳长久。深柳,指柳树的枝条长得很深。黄鹂啭,黄鹂鸟在树枝上鸣叫。绣床,精美的绣花床。风紧,风势猛烈。红丝,红色丝线。乱,纷乱。 微雨,细雨。又,再一次。残春,春天已经过去一半。落花,凋零的花朵。深掩门,紧闭着的门。 高楼,高的楼阁。眉暗蹙,眉毛紧锁。芳草,茂盛的草地
【注释】 茸茸芳草烟笼碧。:茂密的芳草丛中,烟雾缭绕着一片碧绿。 又逢春色:又一次遇到了春天的气息。 落花啼鸟已销魂:看到落花和鸣鸟,已经令人心醉了。 忍更做天涯客:怎能忍受做远行之人? 阶下苔生行迹:台阶上的青苔长满了曾经走过的痕迹。 断无消息:没有一点音讯。 小楼一夜雨和风,都吹入、凄凉笛:昨夜小楼里下了一场春雨和一阵东风,都被风吹进了那支哀伤的笛子里。 【赏析】
这首诗的原文是这样的: 一枕秋声,残灯梦断分襟处。一番愁绪,阶下梧桐雨。记得匆匆,深院留春住。帘垂户。莺啼燕语。日暖花阴午。 译文如下: 一阵秋风吹过,我躺在枕头上听着那声音。灯已经烧得只剩下微弱的光亮,我在梦和现实之间挣扎着,醒来的时候,我们不得不分道扬镳。 我心中充满了深深的忧愁,就像这台阶下的梧桐树,被雨水打湿了一样。我记得那时,我们在匆忙中告别,希望春天能在这里留下。
【注释】 阴阴:形容杨柳的浓密茂密。 细柳深院:指院内杨柳垂挂,遮天蔽日。 日长:太阳高照,光线强烈。 睡起:睡醒后起来。 帘初卷:卷帘子。 花底蝶成团:蝴蝶在花瓣上飞舞。 背人偷倚栏:偷偷地靠在栏杆上。 绿窗春绣倦:春天绣着绿色的窗户,绣工已经疲倦了。 意绪柔丝乱:心里的情绪像柔细的丝一样纷乱。 枝上子规啼:杜鹃鸟在树枝上鸣叫。 辽阳音信稀:辽阳(今辽宁辽阳市)的音讯很少。辽阳是古都名