黄省曾
【诗句释义】 陋巷绝投赠,朱门多馈遗。 轩冕世所隆,圣贤久相嗤。 渊明受饥迫,出门无所之。 嗟彼恶木阴,宁足荫其躯。 漂母者何人,殷勤在瑶词。 黄金等山岳,临没谁当持。 岂若兹主人,炳有千秋垂。 【译文】 陶渊明在简陋的小巷里被世人抛弃(投赠),而在富贵之家却受到厚礼(馈遗)。 显赫的身份是人们所追求的,但圣贤们对此嗤之以鼻。 陶渊明因为饥饿而困顿(受饥迫),无法找到出路(出门无所之)。
【注释】 (1)往冬母氏:指母亲。 (2)奄弃:突然离去。 (3)大司马,官名。 (4)原明湛公:即原明湛,字公。 (5)南都:指东汉末年建安二十五年(公元210年),汉献帝从洛阳迁都于许昌,称为“南都”。 (6)遣书吊慰:派人送信安慰。 (7)感激:感激之情。 (8)何足论:不值得一提。 (9)文园:汉赋家司马相如的别墅,在今四川新都县境内。 (10)麋餐:麋鹿之肉。这里指粗劣的食物。
【诗句注释】 1. 茫茫大宇内,幽怀罕所同。——在广阔的宇宙之中,我的心情很少和别人一致。 2. 求之竹帛间,赖有浔阳翁。——我在书籍中寻找答案,幸好有浔阳老翁指点迷津。 3. 翳宅惟蓬蒿,挂壁仅丝桐。——我所居住的房屋只有蓬蒿遮掩,悬挂在墙上的乐器也只有几根丝桐。 4. 举火虽常乏,君子固其穷。——虽然常常缺乏燃料来点燃灯火,但君子应该坚守自己的贫穷。 5. 丈夫苟不遇,蓬累播贞风
弱龄诵其诗,如咏国风歌。 译文:小时候诵读陶渊明的诗歌,就像在朗诵《诗经》一样。 注释:弱龄(年轻的时候)——年轻时;诵(诵读)——读或背诵;国风歌——指《诗经》中的“国风”。 这首诗表达了作者对陶渊明诗歌的喜爱和敬仰之情。 缘情去雕饰,峥嵘障颓波。 译文:追求自然情感,去掉繁琐装饰,让诗歌如同山峦般高峻壮丽,阻挡住颓废的潮流。 注释:缘情(追求情感)——追求
牛刀试小邑,匆匆赋归来。 风波竞违已,何惜饥冻怀。 运命逢奇坎,攸往谅必乖。 一稔且难获,安能际盐梅。 文王久不作,后车愿已灰。 甘心以空瞑,千金捐草莱。 天道谓之何,无聊良可哀。 拭袂沾麟麒,虚尔王佐才。 这首诗的作者是唐朝的李华,他曾经担任过监察御史、侍御史等职务。他的诗作多反映了当时的政治现实和人民生活状况,风格清新自然,富有现实意义。 以下是对这首诗逐句的翻译: 牛刀试小邑,匆匆赋归来。
诗句释义 1 乾坤虽无穷,皆非我岁月。 - “乾坤”:指天地、宇宙,这里用来象征广阔的空间。 - “无穷”:表示无限广阔或持续不断。 - “皆非我岁月”:意味着虽然宇宙的时间和空间是无限的,但它们不是我的岁月,我的存在是短暂的。 2. 寓形疾流电,欻然云中灭。 - “寓形”:寄托形体或生命。 - “疾流电”:形容速度极快如闪电。 - “倏然”:迅速的样子。 - “云中灭”
【注释】 1. 不谓:没有预料到。 2. 言:同“原”,本来。 3. 所愿:所希望的。 4. 春皇心:春天皇帝的心,比喻美好的时光。 5. 兰云:兰花一样的白云。 6. 易晚:容易变晚。 7. 何骎骎:多么迅速。 8. 天事:天命之事、人事。 9. 倏忽:极短的时间。 10. 沉霖:浓雾。 11. 花前叟:《世说新语·言语》载:“谢安年四十许,从东山浮舟往诣王羲之,侍安笑曰:‘卿似人而无韵者
【注释】 治乱:治理、平定。 天宰:上天的主宰,指命运或天意。 晤:相见。 皇皇:忧心忡忡的样子。 宣尼:孔子,字仲尼,名丘,鲁国人,春秋末年的大思想家,大教育家,被尊称为至圣先师。 宣尼叟:即孔子。 车席:指孔子的车子和座位。 无安:没有安定,指不安宁。 徒然:白白地。 梦周公:梦见周公(周武王的弟弟、成王的叔父,周代宗室重臣)在梦中对他的告诫和指导。 凄恻:悲凉、凄切。 猗兰:一种香草
【注释】: 1. 秋夜醉起言志七首:指唐代诗人杜甫在秋夜醉酒后,写下的七首诗。 2. 开轩延碧山:打开窗户迎着碧山。 3. 劝尔一杯酒:给你敬上一杯酒。 4. 嗟我前楹人:叹息我这个前庭的人。 5. 焉能对之久:怎么能对你停留太久。 6. 白云飞古今:白云从古至今都在飘动。 7. 苍天茫茫云海间:苍天的云雾像海洋一样广阔无边。 8. 碧山□未忘:虽然已离开,但心中的碧山依然难以忘记。 9.
陶渊明,人称他为隐者。 尚友于我,品评他的诗,认为他是夔、龙一类的才士。 生不逢时,辞官不做。 紫凤衔书,不是燕子、麻雀之类的鸟。 出处有如镜子一样明亮,圣人的法则自然昭示。 远离尘世,不是为斗酒而谋。 长抱无风云之志,梁甫吟唱悲歌。 虽然死而饥饿,孔子也感到快乐