张元凯
【解析】 本题考查诗歌内容的理解与分析能力。解答此类题目,首先要审清题干要求,如本题“格式要求:先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,然后要逐句翻译全诗,最后对诗歌进行赏析。解答此类试题的关键在于平时积累,多读多看一些优秀的诗词文章。本题是一道综合性学习试题,考生在答题过程中要注意结合注释和译文理解诗意。 北游诗十八首捧檄偶然作(节选) 漕吏何为者
捧檄偶然作 孤笛江上起,片月随江流。 临风曲不断,韵水何悠悠。 杨柳折欲尽,梅花落更愁。 寒鸦散浦溆,残叶飞空洲。 楚客正独醒,闻之增繁忧。 【注释】 1、《北游诗》十八首:作者自序云:“余以建安为始,至太和止。凡得诗一百八十九首。”《文苑英华》卷六五七收其诗,共一百零八首。 2、“捧檄”句:指自己被朝廷征召。檄,古代一种公文,用竹简写,上面有文字,用以征调军队或征兵。 3、“孤笛”二句
【注释】 1. 北游诗,《文选》作《拟行路难》,为乐府古题。 2. 顾生:作者自谓。言志高:意在表明自己抱负非凡。乃:就。卑犹山:即卑陋之山。犹:同“于”。 3. 常来访屠博:屠博,屠沽者,指市井小人。悲歌游市阛:以悲壮歌声游逛于街市之间。 4. 葛巾:葛布做的头巾。角垫:即角枕,用兽角制成的枕头。殷:颜色深红。长裾(jū):长袖的衣服。色殷:衣色深红。 5. 蹇步:跛足而行。上大堤:登上大堤
【注】吴国渺何处,江流万里长。布帆渡瓜渚,青山障朱方。飒动高天风,吹愁还故乡。戍楼当落日,饥乌野田密。徒御步不前,行李何萧瑟。欲问淮南津,就饭水边驿。敢效祈父言,胡转予于恤。 译文:吴国在哪里?江流万里长。乘船渡过了瓜州,青翠的山峦遮挡着南方。飒然吹来高天的风,带走了忧愁回到故乡。瞭望远方的戍楼,夕阳下饥鸟在野外飞翔。士兵们只能一步步地前行,行李显得如此凄凉。想要询问淮南的路,到水边的驿站去吃饭
这首诗是诗人在北游途中所作,共十八首。每首都有其独特的意境和韵味,展现了诗人丰富的情感和深邃的哲理。 1. 翻译与注释 - 晨发扬子渡,暮泊广陵城。 - 译文:清晨从长安出发,傍晚停泊在广陵城边。 - 注释:“扬子”指的是长江,这里指从长安(古称西京)出发。“发子”,即启程。“广陵城”是今天的扬州,位于长江北岸。 - 水部正闭关,落日舆梁横。 - 译文:水部官员们正在闭门不出,夕阳下
【注释】 1. 北游诗:作者的一组咏史之作。 2. 捧檄:手持文书,表示受命出使。 3. 经国:治理国家。 4. 有:语助词,无实义。 5. 输挽:运粮草,运输军需物资。 6. 王程:皇帝所行之路,这里指出使路程。 7. 胄弁:古代官服,此处泛指官员。 8. 娈童:美女。 9. 楼船、车舆:形容军队浩大。 10. 赫奕:《左传·昭公十六年》:“日之夕矣,余将归于昏,日之暮也,余将反于六。”朱熹注
这首诗是唐代诗人李白的《北游诗十八首》。以下是对这首诗的逐句释义和赏析: 1. 驱车入郭门,故人门挂席。 - 驱车进入城市的中心大门(郭门),看到老朋友的门上挂着席子。"郭门"是指城市的大门,"故人门挂席"则暗示了朋友可能不在,或者在门外迎接。 2. 客子流离来,执手长叹息。 - 作为旅人的我(客子)漂泊无定,来到了这里(故人门前),忍不住握紧了老朋友的手长时间地叹息
这首诗是李白的《北游诗十八首》中的一首,下面是它的逐句释义和译文: 凉风吹原隰,澹澹黄云生。 这句诗描绘了一幅秋天的原野景象,凉风习习吹过原野与水泽,黄云在天空中缓缓升起。 值此流离时,难禁陟岵情。 这时正值诗人流离失所的时候,难以抑制对家乡和亲人的思念之情。 长恸高堂觞,言荐溪水蘋。 长时间地为逝去的高堂(即父亲)举杯畅饮,同时将家乡的水草——溪水中的蘋菜作为祭品献给祖先。 未始暌诸梦
【注释】 夫差:春秋末年吴王。 专诸:春秋时吴国勇士,为公子光刺杀吴王阖闾。 昆吾:春秋时的诸侯国名。 匣:剑鞘。 秋水:指剑。 泠泠:水流声。 蛟龙:水中的鱼类。 朗月:明亮的月亮。 锋:剑刃。 卫霍:东汉名将卫青、霍去病。 荆聂:春秋战国时期著名刺客荆轲、聂政。 五陵:长安附近的五个陵墓,这里指长安。 呼卢:赌钱声。 宁输:宁可输掉。 寸心:一寸长的心,比喻志气。 鸊鹈:传说中的一种鸟。 彗
《北游诗十八首》是唐代诗人李白创作的一组七言绝句。这组诗共八首,每首都表达了诗人对隐居生活的向往和对名利的不屑。 诗句与译文: 1. 幽居谢鞅掌,披云卧高岑。 - 注释:在隐逸中谢绝世俗纷争,我披着云雾躺在高山之巅。 2. 门有车马客,投以天上音。 - 注释:门前来了驾车骑马的客人,他们送来了天上的消息。 3. 呼儿拭我弁,揽镜整我簪。 - 注释:我召唤儿子擦去我的帽子上的尘土