鹊桥仙
【诗句解释】 鹊桥仙:原指七夕节时,牛郎织女在鹊桥相会。后用以形容男女情爱。此诗以鹊桥为喻,表达诗人对情人的思念之情。 春阴淡淡:指春天的天空阴沉,给人一种淡淡的忧郁感。 春波渺渺:指春天的波浪轻轻荡漾,给人一种宁静的感觉。 帘卷花稍香雾:指窗帘随风卷起,花香与薄雾缭绕在一起,营造出一种朦胧而美好的氛围。 小舟谁在落梅村:指有一个人乘坐小舟在落梅村附近徘徊。落梅村可能是一个美丽的地方
诗句输出:宿云收尽,纤尘不警,万里银河低挂。 译文:天边的云彩已经散去,连一丝尘埃都没有,万里银河低垂下来。 注释:宿云,天边的云彩。纤尘不警,连一丝尘土都没有。万里银河,指银河横跨天地,连接天空和大地。低挂,低垂下来的样貌。 赏析:这首诗通过描绘银河的景象,营造了一种宁静、祥和的气氛。诗人以“宿云收尽,纤尘不警”开头,描绘出一种宁静的夜晚景象,接着用“万里银河低挂”来突出银河的美丽与辽阔
鹊桥仙 其一 己未七夕 银河半隐,玉蟾高挂,已觉炎光向后。 穿针楼上未眠人,应自把、荷花挼揉。 双星缥缈,霎时聚散,肯向鹊桥回首。 原来一岁一番期,却挨得、天长地久。 注释: 鹊桥仙:词牌名。 己未:宋哲宗元祐七年(1092)。七夕:中国的传统节日,即农历七月初七夜的牛郎织女鹊桥相会。 银河半隐:指银河的东半部分隐约可见。 玉蟾:月亮的别称,这里指月亮。 炎光:烈日,阳光。 穿针楼上
【解析】 本题考查对诗歌内容的理解和分析能力。解答此类题目,要审清题干要求,如本题“格式要求:先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”的要求,然后根据题目要求进行作答。 题干中“鹊桥仙 其二 十月黄菊”为第一句,注意理解内容,然后根据内容给出译文,最后给出赏析。 译文:今年冬天之后,菊花刚刚盛开。 不要怪时光晚了,因为菊花是秋天开的
【诗句释义】 1. 竹西:指苏州的竹席。这里代指苏州。 2. 披香:指沐浴在香气中。 3. 九人:泛指同饮者共九人。 4. 问:询问。 【译文】 竹席上散散步,花荫下围坐着,可惜来迟几天。 沐浴在香气中不觉玉壶空空,酒面飞溅着半湿的花片。 悲歌醉舞,只有九个人而已,总是天涯倦客。 东风吹泪,故乡春光,问我辈何时离去。 【赏析】 这首词是康与之与子权兄弟饮酒赋诗时所作,抒发了作者对故园的思念之情。
注释:溪水清澈,月光朦胧,烟云淡薄。梅花刚刚绽放,尚未完全开放。 横枝倚靠着月亮的影子,好像影子不存在一样。只有风中飘散的几缕香气。 乘着风要离去,凌波微步难以停留。谁能见到红颜的忧愁和怨愤?夜深了,少女们被霜气打湿,暗香四溢。 赏析:这首词描写了春天夜晚月下梅树的美姿。上阕写初春之景,以“溪”、“浅”、“月胧烟澹”等语勾勒出一幅清幽静谧的画面。下阕则着重写花与人的关系,以“横枝”、“风”
诗的原文:携琴寄鹤,辞山别水,乘兴随云做客。 囊中欲试紫金丹,待点化、鸾红凤碧。 谁知到此,玉梯无路,天上难通消息。 不如却趁白云归,免误使、山英扫迹。 译文: 我带着琴去拜访仙鹤,告别了山水之乐,随心所欲地随风而去作为客人。 我打算试着在囊中炼制紫色的金丹,等待着它变成鸾鸟或凤凰那样的美丽。 谁知道到了这里,连通往天上的路都没有,天上的消息传不到我这里来。 还不如趁着白云回到山上
《鹊桥仙·次东坡七夕韵》 八年不见,清都绛阙,望银汉、溶溶漾漾。年年牛女恨风波,算此事,人间天上。 野麋丰草,江鸥远水,老夫唯便疏放。百钱端往问君平,早晚具,归田小舫。 注释: 1. 八年不见,清都绛阙,望银汉、溶溶漾漾:这两句描述了作者在八年未见后,再次仰望星空的景象。"清都绛阙"指的是天宫,"银汉"即银河,"溶溶漾漾"形容银河的光辉闪烁。 2. 年年牛女恨风波,算此事,人间天上:每年七夕
诗句输出: 白鸥欲下,金鱼不去,圆叶低开蕙帐。 译文输出: 白鸟想飞下,金鱼不愿意离开,圆叶低垂,打开像蕙草做的床帐。 注释解释: 白鸥:白色的鸥鸟,这里指代自由自在的鸟儿。 欲下:想要下来,形容鸟儿渴望展翅飞翔。 金鱼:这里指池塘里的金鱼。 不去:不愿意离开,表示鱼儿不想离开水面。 圆叶:圆形的叶子,这里可能指的是荷花或莲叶。 低开:轻轻展开的样子。 蕙帐:用蕙草编织的床帐,象征美好和宁静。
【诗句】 春风真个,取将花去,酬我清阴满院。名园清昼漏籖迟,未肯负、酒朋歌伴。 使君情在,暮云合处,卧看碧峰峨弁。向来魂梦几曾真,休怨断、楼高不见。 【译文】 春天的气息真是真切,把花朵摘下来,给我庭院中的清幽。在名贵的园林中度过一个悠闲的午后,虽然时间过得很慢,但我并不感到遗憾和失望,因为有朋友陪伴着我饮酒作乐。 你的感情依然深厚,当我站在暮色中的云雾之上,静静地俯瞰着那青翠的山峰