木兰花慢
【注释】 荣:荣辱。秋:秋季,指金人统治下的沦陷区。故苑:旧都,这里借指汴京。万斛堆愁:形容心情极度沉重。簪缨散:簪和冠带被毁。关塞阻:关隘阻隔。杏苑:唐时禁苑名,在长安西苑中。《太平寰宇记》引《十道志》:苑中有杏花数百株。杏苑:泛指京城。瓜畴:农田。化碧海:化入碧海。西头:《易水歌》是曹植作的一首乐府诗,写他在赴国难途中听到悲壮的《易水歌》,不禁为之感动,于是投笔从戎的故事。子山:李斯字子山
画楼半卷帘,倩谁觅,凤箫音。记待月梅边,笼香酒后,私语屏阴。忽忽佩珠暗解,断归鸿、消息两沉沉。前度刘郎易老,旧时飞燕难寻。 注释:画楼的帘子半卷着,请谁来寻觅那凤箫的音乐?记得在月光下梅花旁,香气缭绕酒后,我与她私语于屏风之后。忽然间,她的玉佩突然脱落,断了回鸿的消息。 忽忽:形容时间过得很快。 佩珠:指女子的首饰。暗解:突然解开。 归鸿:指书信,这里指远方的人。两沉:指信使往返两次都未到达。
诗句 1. 缃桃花树下,记罗袜、昔经行。至今日重来,人惟独自,花亦凋零。青鸟杳无信息,遍人间、何处觅云軿。红锦织残旧字,玉箫吹断馀声。销凝。 2. 衣故几时更。又谁复卿卿。念镜里琴中,离鸾有恨,别鹄无情。齐眉处同笑语,但有时、梦见似平生。愁对婵娟三五,素光暂缺还盈。 译文 1. 在淡黄的桃花树下,我还记得曾经走过。如今再次来到这里,只有我一个人,连花儿也凋零了。 2. 青鸟杳无信息
【注释】 对:面对。 淡:淡泊,不浓重。 冉冉:缓缓移动的样子。 日迟迟:日出迟缓。 莺刷金衣:黄莺儿在枝头梳妆打扮的样儿。 差池:参差不齐。 竞求友去:争相寻找朋友离去。 应念:应该想到。应:一作“犹”。 年时:去年之时。 妆馀为带交枝:化了妆之后,像柳条一样相互交织在一起。 芳菲:花草的芬芳香气。 谁共赏游嬉:谁和我一起欣赏游玩嬉戏。 □不道新来:不知是谁新来。 牵肠惹肚:牵动心肠,招惹烦恼
【注释】 慨晴江渺渺:感叹晴江茫茫无边。 沧浪:沧浪亭,在苏州。 许大乾坤:多大的天地啊! 金焦两点:指南京、镇江二镇。金,指南朝的金陵(今南京市);焦,指南朝的临安(今杭州市)。 曾几兴亡:几次兴盛和灭亡。 平章古人安在:怎么不看见古人了? 但青山烟水共微茫:只见山清水秀,天光云影交织一片迷蒙朦胧景象。 鹭嘲鸥笑,归来鬓已苍苍:鹭鸶嘲笑鸥鸟,而自己已老去。 垂杨:杨柳。 双燕语:燕子呢喃。 黯
【注释】 怀芳:怀念美好的景物。 苦对景,可怜生:面对美景而感到凄凉可恨。苦:苦闷。 燕外莺边:燕子飞翔的地方,指春色已老,莺歌渐隐。柳深竹嫩:杨柳浓密的树阴下,竹子嫩绿鲜润。度密穿青:穿过浓密的树林,来到青青的原野。 淡烟细雨:淡淡的烟云,细细的雨水。正午窗半梦酒初醒:中午时分,我正在半睡半醒之际,梦见酒意尚未全消。乐事怎堪重省:美好的时光怎能再次想起呢?怎堪:怎么能忍受得住。 又:再一次
这首诗是宋代词人柳永的《木兰花慢·莺花渐老》。下面是对这首诗的逐句释义和赏析: 1. 恨莺花渐老,但芳草、绿汀洲。 注释:怨恨春天的莺歌花影渐渐凋谢,只留下绿色的汀洲(水边的草地)。这里表达了诗人对春天流逝的哀愁。 2. 纵岫壁千寻,榆钱万叠,难买春留。 注释:即使有高达千寻的山峦,堆积如山的榆钱(榆树叶),也无法留住春天的脚步。这里用夸张的手法表达了诗人对春光易逝的无奈。 3.
《木兰花慢·中秋饮酒将旦》是北宋文学家苏轼的一首词。这首词上片写月色之美,下片写月中之景,最后用“若云都齐”一句,以问句形式,抒发了作者对明月的无限向往之情,表达了他对于人世间美好事物的珍惜与留恋之情。 诗句释义: - 可怜今夕月,向何处,去悠悠? 意思是说:今夜的月亮是多么的美丽啊,它向哪里去呢,它显得如此的遥远和孤独。 - 是别有人间,那边才见,光影东头? 意思是说:在别的某个地方
这首诗的作者是晏殊,他是一位宋代的文人。诗的内容是写春天游园的情景。 以下是诗句的翻译和注释: ``` 拆桐花烂漫,乍疏雨、洗清明。正艳杏烧林,缃桃绣野,芳景如屏。倾城。尽寻胜去,骤雕鞍紺幰出郊坰。风暖繁弦脆管,万家竞奏新声。 ``` 译文: 刚刚拆除了桐花,烂漫地散落在院子里,忽然下起了小雨,清洗着清明时节。鲜艳的杏花燃烧着树林,淡黄色的桃花布满田野,美丽的景色如同屏风
【译文】 年老时感情变得淡薄,对着离别的酒,害怕岁月流逝。何况是到了农历八月十五中秋佳节,一轮明月皎洁美好,却不能使人们团圆。无情的江水,不管我如何挽留,只任凭西风把我送回船上。秋天晚上在江上吃莼菜、鲈鱼,夜里儿女围坐在灯前。 穿上征袍就可以去朝见天子了。玉殿正在思贤如渴,想那深夜时分,在承明宫中等候起草诏书,又派我去筹谋边事。在长安的老朋友问我,说愁肠萦绕酒意难以自拔