王梵志
这首诗是唐代诗人李贺的《将进酒》的一部分,全诗如下: ``` 百岁乃有一人,得七十者稀。 张眼看他死,不能自觉知。 痴皮裹脓血,顽骨强相随。 两步行衣架,步步入阿鼻。 双盲不识鬼,伺命急来追。 赤绳串著项,反缚棒脊皮。 露头赤脚走,身上无衣被。 ``` 译文: 百年难得一见一个人,活到七十岁的人更少。 我眼睁睁看他死去,却无法意识到这是死亡。 他的皮肤下藏着脓血,而他却坚强地活着。
诗句翻译与注释 1. “傍看数个大憨痴,造舍拟作万年期。” - 注释:旁边有几个傻乎乎的人,他们打算建造永久的房子。 2. “人人百岁乃有一,纵令长命七十稀。” - 注释:每个人的寿命只有一百岁,即使长寿的人也很少。 3. “□□□□期却半,欲似流星光暂时。” - 注释:他们计划的寿命只有一半,就像流星的光芒一样短暂。 4. “中途少少辽乱死,亦有初生婴孩儿。” - 注释
【注释】 富者办:有钱。相共唱奈河,送著空冢各:指贫富差距悬殊,死后无人吊唁。千休即万休,永别生平乐:生死轮回,没有快乐可谈。志者入西方:有志向的人进入极乐世界。愚人堕地狱:愚昧无知的人下地狱受折磨。掇头入苦海,冥冥不省觉:意为不知世事,浑然不知自己已陷入苦海。擎头乡里行,事当逞靴袄:意为为争地位而争斗不休。有钱但著用,莫作千年调:意思是说,有钱的人要合理使用,不要做无谓的挥霍。 【译文】
诗句解析: 1. 夫妇相对坐,千年亦不足。 - 关键词:夫妇、相对坐、千年 - 注释:描述了夫妻俩长时间相互陪伴的情景。 2. 一个病著床,遥看手不𧢻。 - 关键词:一病、床、手、𧢻 - 注释:表达了妻子因病长期不能起床的情况。 3. 正报到头来,徒费将钱卜。 - 关键词:正报、到头来、徒费、钱卜 - 注释:暗示了妻子的病情无法逆转,只能徒增钱财浪费。 4. 宝物积如山,死得一棺木。 -
【注释】 1.“生坐七宝堂”:生,活着;坐,居处。七宝,指金、银、珍珠、玛瑙、琥珀、琉璃、珊瑚。这里比喻富贵人家。七宝堂,富丽堂皇的大厅。 2.“死入土角触”:土角,坟墓的一角。 3.“丧车相勾牵”:丧车,运载灵柩的车。勾牵,拖曳。 4.“鬼朴还相哭”:朴,木片。鬼朴,指棺木。相哭,互相哭泣。 5.“日理几千般”:理,处理。几千般,形容事情繁多。 6.“光影急迅速”:光影,比喻光阴。迅速,快速。
这首诗描述了一个人被敌人包围的困境,他在四面受敌的情况下,被迫投降。他的内心极度痛苦,但他仍然选择屈服,因为他没有其他选择。 诗句释义: 1. 独自心中骤(独处时心情突然变得紧张或恐惧) 2. 四面被兵围(四面都被敌人包围) 3. 向前十道捝(向前逃跑) 4. 背后铁锤锤(背后有人追赶) 5. 伺命张弓射(准备随时开弓射击敌人) 6. 苦痛剧刀锥(忍受着剧烈的痛苦) 7.
这首诗的译文是:善于劝说贵族们,火急搭建桥梁,让他们能够安全渡过。福气降临生在西方,人们难以知足。自身是有限的生命,岁月流逝太迅速。即使活到百年,也像转瞬即逝的烛光一样。憨人愚昧连脑痴,买锦装束妻打扮。无心造福田地,有意事奉奴仆。只能暂时劳作,身心陷入痛苦之中。 注释: 1. 善劝诸贵等:善于劝说那些高贵的人。 2. □□□□□:此处为省略号,表示未完成或未表达的部分。 3. 火急造桥梁
诗句释义与翻译: 1. 沉沦三恶道,家内无人知。 - 解释:沉沦于三恶道(地狱、饿鬼、畜生)的境遇,家中无人知晓。 - 关键词:三恶道、家内无人知 2. 有衣不能著,有马不能骑。 - 解释:尽管有衣服和马匹,却无法穿上或骑上。 - 关键词:衣、马、著、骑 3. 有奴不能使,有婢不相随。 - 解释:即使拥有奴婢,也不能使用,甚至连陪伴也没有。 - 关键词:奴、婢、使、相随 4. 有食不能吃
【注释】 沉沦:沦落,指堕入三恶道(地狱)。 负持:背负。愚痴鬼:无知的鬼魂。 忙:忙迫。卒死:突然死亡。即:就。遍伺命使:到处寻觅替身或替罪羊。 反缚棒打走:反绑起来,用棒子抽打。即:就。 渡河:指投生为牛。奈何水:传说中一种无水的河流,人死后必须经过这条“河”,才能转生。 倒拽至厅前:把死者拖到审判处。枷棒:刑具。 受罪鬼:受刑而死的鬼。 拓:用刀砍。 碓捣硙磨身:形容折磨死人的刑法。 覆生
解析: 诗句 1. 他家笑吾贫 - 其他富人嘲笑我贫穷。 2. 吾贫极快乐 - 尽管我贫穷,但我感到非常快乐。 3. 无牛亦无马 - 我既没有牛也没有马。 4. 不愁贼抄掠 - 我不必担心盗贼来偷窃我的东西。 5. 你富户役高 - 你的富裕让你承担了繁重的劳役。 6. 差科并用却 - 你不得不支付各种税收和劳役费用。 7. 吾无呼唤处 - 我没有人可以叫唤或求助的地方。 8. 饱吃长展脚 -