薛始亨
【注释】 谒马伏波祠:拜谒马援的祠堂。马援,东汉著名将领,曾为伏波将军,因战功卓著被封为伏波将军,后人称其庙为马伏波祠。 慷慨怜君:慷慨:意气风发的样子;怜:怜惜。形容对朋友十分同情、爱护,愿意为他尽力。 井蛙:井底之蛙。 七腰银艾镇西州:用银艾作腰带,象征封官拜爵。指朝廷授予官职。 云台:汉代建有高阁于殿前,称为云台,用以登览,后亦借指宫殿。这里代指朝廷。椒房,皇后所居之房。 石室:石室山
这首诗是杜甫的《哭湛若木》之一。湛若木在唐玄宗时官至中书舍人,与杜甫有交往。此诗首联即赞其文才之高,颔联叹其才尽而早亡,颈联感叹世态炎凉,末联则表达了对湛若木的深切悼念之情。 五色肝肠绝世姿,名花怪石剩憨痴。(第一句) 这句诗的意思是,你的文采如五彩斑斓的肝肠,绝世才华无人能及;你的名字和那些美丽的花朵、奇特的石头一样,都是人们津津乐道的。这里的“肝肠”一词,用来形容诗人对你文学造诣的赞美
怀祖心禅师 东城忆别木樨秋,谁料袈裟作楚囚。 丁令枉教身化鹤,图澄真觉石为鸥。 乌衣群季伤膏野,白足孤踪笑首丘。 明月玉关人万里,只应南雁识边愁。 注释: 东城忆别木樨秋,谁料袈裟作楚囚。 在东城的城楼中回忆起离别时的情景,谁知道穿着袈裟的我却像屈原一样成为了囚徒呢? 丁令枉教身化鹤,图澄真觉石为鸥。 丁令(和尚)本可以化身成为一只鹤,图澄却将真觉(禅师)比作是一块石头。 乌衣群季伤膏野
【解析】 本题考查对诗歌内容的理解和分析能力。解答此类试题,要通过审题来了解题目的具体要求和答题范围,结合诗句内容和注释来理解诗句大意,然后根据题目要求作答。 “罗拜儿童一笑欢”,这句诗的意思是说,我为孩子们鞠躬致意,他们欢笑地接受了我的敬意,这体现了诗人对儿童的喜爱之情;“糟糠堂上劝加餐”,这句诗意指我为家中老人准备了丰盛的食物,让他们在糟糠之堂上也能吃好饭,体现了诗人对父母长辈的孝道之心
庚寅除夕与温觉斯吴幼更守岁花田旅次得华字 老去方知惜岁华,故人流落共天涯。 盘飧白酒醉还酌,纸帐青灯寒吐花。 墐户农归犹旧腊,江城戍晓半悲笳。 芙蓉枕畔殊萧索,乡国依依北斗斜。 注释: 庚寅:农历年份,庚寅年为干支纪年的第六个年份。 老去方知惜岁华:年纪大了才懂得珍惜时光。岁华,岁月。 流落:四处漂泊,寄居他乡。 盘飧(sūn):指用盘子盛着的饭食。 青灯:青色的灯光,这里指蜡烛发出的幽暗光焰。
诗句解析与赏析 1. "歌舞筵空出建章":“建章”是汉宫的一个地名,这里指代皇帝所居之处。这句诗描绘了宫廷中歌舞宴乐的场景突然变得无人参与的寂寞与空虚。 - 关键词:建章、歌舞、宫廷 2. "旧恩犹怯奏霓裳":霓裳是古代的一种华丽服饰,此处可能指的是某种表演或舞蹈。诗人表达了虽然曾经受到宠爱,但现在却害怕再次被召见或表演。 - 关键词:旧恩、奏霓裳、表演、舞台 3. "朱颜未减芙蓉色"
我们来逐句翻译这首诗: 1. 重经罗季作大夫池馆 译文:再次经过罗季建造的大夫池馆。 2. 投簪东郭有名园,乱后空馀旧址存。 译文:我放下簪子向东边的郊外走去,那里曾经有一个有名的园林,乱世过后只剩下废墟。 3. 叔夜自成高士传,巫咸难予大夫魂。 译文:谢安自己成为了“高士传”中的一位,而巫咸(古代传说中的神巫)却难以赋予他大夫的魂魄。 4. 白杨鸦噪生台晓,秋草虫悲舞榭昏。 译文:清晨
【注释】 寄在犙和尚:寄居在犙和尚家。南园:指犙和尚的住所,即寺院。信宿(sù):一晚上。千叶贝多香阁曙:意为“千片叶子的贝多香阁在清晨飘香”。贝多香是佛教中的一种花,这里借指寺庙。藤杖:僧人用的拐杖,也代指僧人。定中:禅宗用语,指禅定中。花落归岩鸟:意思是说,当花朵凋零时,归巢的山鸟便飞回山林。咒罢云生入钵龙:意为说,念诵经文之后,云雾缭绕,如龙一般升腾进入僧人的法器之中。远公:即慧远法师
【解析】 此题考查鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧的能力。首先,要了解全诗内容,把握诗歌的思想情感;然后,对诗歌的意象进行分析,结合诗句加以分析,最后指出诗歌的表达技巧。解答本题,首先要理解全诗的内容,抓住关键句,然后逐句分析。“紫坛鸣佩封章秘”“玄鬓胜冠拜舞轻”是说道士们穿着紫色的道袍,手持玉佩,头戴金簪,在道坛上进行着隆重的仪式。“紫坛”指的是道教的圣地
【解析】 本题考查鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧的能力。解答此类题目,首先要明确题干的要求,如本题“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,然后根据具体的诗句分析其意象的含义、手法及作用,最后结合全诗分析其在结构上的作用。 此诗首句写诗人与友人分别的依依不舍之情;颔联写送别之时,吴地归去的友人咏歌停云,表现了对友人的惜别之情;颈联写送别时所见景象