转应曲
【注】转应曲:词牌名。双井:地名,在建昌(今江西南昌)西二十里。新饼:一种面点。嫩银莲叶茶舟:用银莲花叶制成的船形茶具。白耳团花小瓯:形状像白耳团花纹的小酒碗。莫等竹垆汤老:不要等到竹制的蒸笼里的茶水变老了。 【译文】 双井的茶叶和建溪的茶饼一样好, 嫩银莲叶做的茶舟漂在水面上。 小小的白耳团花小瓯, 不要让竹制的蒸笼里的茶水变老。 赏析: 这首词通过描绘一幅美丽的茶舟画面
荷粉。荷粉。池面一张秋锦。 注释:荷花的花瓣如粉,池塘的水面像一块美丽的锦缎。 凤州新柳毵毵。 注释:春天来临,凤州的杨柳又长出了细细的枝条。 不及柔奴手纤。 注释:这比不过女子温柔的手那么纤细。 纤手。纤手。笑折荷花劝酒。 注释:女子娇小的手在笑着折断荷花来劝酒。 赏析:这首诗描绘了一幅春光明媚、生机盎然的景象。通过细腻的笔触,诗人将荷花的美丽与人的美好品质联系在一起,赞美了女性的美丽和柔情
檀炷。檀炷。掩苒半庭香雾。看星独倚西楼。 注释:檀香木制的香炉,袅袅升起的烟雾弥漫在整个庭院中。抬头仰望星空,只有一个人孤零零地站在西楼上。 雁带两三点秋。秋点。秋点。夜雨残更泪眼。 注释:天上的大雁排成人字形,飞向南方。秋天的象征,点染着深秋的气息。深夜,一场秋雨过后的残夜,我独自面对空寂的灯盏,泪水涟涟
【注释】 红杏:红色的杏花,春天里盛开。 曲江春嫩:曲江的春色还很新鲜。曲江:指昆明池中的曲江。 旧罗裙系枝头:旧裙子系在树枝上。 尚书:唐玄宗时宰相张嘉贞(字子房)曾封为司空,故称其为“尚书”。这里借指杨贵妃的丈夫安禄山。 【赏析】 本诗是一首闺怨诗。诗人以红杏花、曲江春等物象,写出了杨家女眷们的愁思与苦情,并暗寓着她们对于朝廷的倾慕和向往。诗中用笔曲折,含蓄蕴藉,耐人寻味。 首句写景
【诗句释义】 转应曲:指《长命女》,是唐代教坊曲,用乐府古调填词而成。 团扇:圆形的扇子。 持许:拿着。 谢娥:指美女谢道韫(yùn),东晋才女,善书法。 绿罗裙带低垂:指女子身着绿色罗裙,裙带下垂。 微雨珠帘燕飞:细雨蒙蒙,珠帘轻颤,燕子翩翩起舞。 飞燕:燕子飞翔的样子。 银烛海棠庭院:银色的蜡烛在海棠花丛中摇曳,庭院里充满了春意。 【译文】 手持团扇遮住面庞,绿色罗裙裙带低垂。 细雨蒙蒙下
【注释】 ①消渴:酒性太烈,使人感到口渴。 ②黄藤酒:指一种烈性酒。③蟹眼:比喻酒的度数。④绯桃:红色芍药花。 【赏析】 《转应曲》,唐教坊曲名。《乐府解题》引《古今乐录》:“转应曲,一曰转调曲。” 这首诗是作者自度新声,以“转应”为词牌,创作了一首小令词。上片写酒的热烈与浓烈。下片写饮后月圆如盘,酒意微醺。全词以酒喻人,将饮酒人的醉态写得惟妙惟肖,十分生动
【注释】 春睡:春天里,人睡得特别香。 昨夜东风沉醉:昨天夜里,春风吹拂得人昏昏沉沉的,好像醉了似的。 起寻碧玉搔头:从床上起来,用碧玉梳梳理头发。 笑问萧郎见不:笑着问萧郎(丈夫)来了没有。萧郎是唐代女子对所爱男子的昵称。 不见:没来。 只在珊瑚枕畔:萧郎还在珊瑚枕头旁边。 【赏析】 《转应曲》,词调名。此为闺怨词。 “春睡。”点破题意,说明这是一首闺怨之作。 “昨夜东风沉醉。”这句的意思是说
注释译文赏析: 转应曲·春情(其一) 桃叶。桃叶。记折缃梅赠别。归期已过蔷薇。 更待明月絮飞。飞絮。飞絮。因甚不教春住? 【注释】 ①桃叶:相传是东晋时歌女名。 ②记折:记得。 ③归期:指女子的归期。 ④蔷薇(qiáng ruì):一种花卉,即刺海棠。 ⑤飞絮:柳絮随风飘扬的样子。 ⑥“因甚”二句:为什么春天不去留住它呢? 【译文】 想起你,记得折下那束桃花来送你。你的归期已经过了
【注释】 转应曲:一种乐曲名。 香径:芳香的小路。 百草千花相映:各种花草和花卉互相映衬。 裙腰软绿如烟:裙子的腰身柔软而绿得如同烟雾一样。 拾得春人翠钿(diàn):春天里,人们捡到了像翡翠装饰的钿。这里指春天里,人们看到美丽的花朵时,感到心旷神怡。 秋兰并蒂:秋天的兰花同时开放在枝头。 【赏析】 这首词以“转应曲”作为题目,写的是春天景色。开头两句写百花齐放的景象;接着写春日游人赏玩之景
【注释】 转应曲:唐教坊曲名。 春晓:春天的早晨。 被啼莺惊觉:因被啼声所惊而醒。 海红步障:红色的帘幕。 文君:指卓文君,东汉时蜀郡成都人,为西汉司马相如之妻,后私奔至四川,与司马相爱并生二女,后随夫司马相如入京,在成都市井中卖酒。 山远:指卓文君的眉黛。颦深笑浅:即“颦笑浅深”。 【赏析】 这是一首闺情词。上片写女子清晨醒来,因被啼莺惊醒。下片写女子愁怨,因眉黛(卓文君的眉黛)而愁怨。