忧怀不知春,病雨门日闭。
今晨又清明,倏忽如梦寐。
茫茫宇宙间,扰扰干戈际。
寥寥邑里旧,莽莽身首异。
悲风起平原,鬼泣海为泪。
万死天不坟,况论吊与祭。
先茔顾非远,跬步涉疑畏。
雨露日夜深,蔓草青绕地。
孤生发种种,去日已川逝。
旦暮未可知,何时及来岁。
凄然心自割,俯仰宁不愧。
野人或典衣,强欲存节意。
邀我坐茅檐,未酌意先醉。
岂无闲花草,黯惨不成媚。
兴阑村鼓急,邻犬众惊吠。
天运夫何如,临风独三喟。
注释:
- 清明:指清明节。
- 忧怀不知春:担心国事,无心欣赏春天的美丽景色。
- 病雨门日闭:因为疾病和雨天,无法外出扫墓。
- 今晨又清明:今天又是清明节。
- 倏忽如梦寐:突然之间,如同梦境一般。
- 茫茫宇宙间,扰扰干戈际:在广阔的天地之间,战争不断发生。
- 寥寥邑里旧,莽莽身首异:虽然家乡依然存在,但人们却已经死去。
- 悲风起平原,鬼泣海为泪:悲哀的风吹过平原,仿佛是鬼哭的声音。
- 万死天不坟,况论吊与祭:即使死了,天也不会为他们的坟墓上坟祭祀。
- 先茔顾非远,跬步涉疑畏:祖先的墓地并不遥远,但每一步都让人感到恐惧。
- 雨露日夜深,蔓草青绕地:雨水和露水滋润着大地,蔓延的野草已经覆盖了地面。
- 孤生发种种,去日已川逝:孤独的生活充满了痛苦和悲伤,时间就像河流一样流逝。
- 旦暮未可知,何时及来岁:不知道明天是早晨还是晚上,也不知道什么时候才能等到明年。
- 凄然心自割,俯仰宁不愧:心里非常凄凉,不禁自我伤害,低头仰望,难道不觉得有愧吗?
- 野人或典衣,强欲存节意:一个乡下人或许卖掉了他的衣服,试图保持自己的节操。
- 邀我坐茅檐,未酌意先醉:邀请我坐在茅屋的檐下,我还没有喝酒就已经醉了。
- 岂无闲花草,黯惨不成媚:难道没有空闲的时候欣赏花草?它们已经失去了往日的光彩和美丽。
- 兴阑村鼓急,邻犬众惊吠:当一切结束后,村子里的鼓声急促,邻居家的狗群开始惊慌地吠叫。
- 天运夫何如,临风独三喟:命运的运行如此无常,我面对自然只能独自感慨。
译文:
清明节来临,心中忧虑国事,无暇欣赏大自然的美。
清晨的阳光再次照进了家门,恍若隔世,恍若梦中。
在这茫茫的宇宙之中,战争不断爆发,人们生活在动荡不安中。
虽然家乡还存在,但人们却已经离我们而去,留下的只是回忆和哀思。
悲哀的气氛笼罩着整个平原,仿佛鬼魂的哭泣声回荡在耳边。
死亡的人无法安葬,谈论他们的死亡似乎有些不合时宜。
祖辈们的墓地并不遥远,但我们却总是提心吊胆地走在回家的路上。
雨水和露水滋润着大地,蔓延的野草已经覆盖了地面。
孤独的生活充满了痛苦和悲伤,时间就像河流一样流逝。
不知道明天是早晨还是晚上,也不知道什么时候才能等到明年。
心里非常凄凉,不禁自我伤害,低头仰望,难道不觉得有愧吗?
一个乡下人或许卖掉了他的衣服,试图保持自己的节操。
邀请我坐在茅屋的檐下,我还没有喝酒就已经醉了。
难道没有空闲的时候欣赏花草?它们已经失去了往日的光彩和美丽。
当一切结束后,村子里的鼓声急促,邻居家的狗群开始惊慌地吠叫。
命运的运行如此无常,我面对自然只能独自感慨。