东南形胜会武昌,蜀江滔滔经汉阳。
北来冠盖集如雨,甲第壮似诸侯王。
平明飞箭驰校猎,清夜列烛歌传觞。
貂裘鞍马美少年,春风何处无垂杨。
一朝平地洒新血,但见落日尘沙黄。
金章骨折荒草卧,玉貌跣泣泥涂僵。
嗟哉冯子命一缕,顾影错莫惊鸿翔。
时从知己话畴昔,留滞五载忘他乡。
千金结客心尚在,岂效儿女徒悲伤。
昨闻湛露被寰宇,梦寐桑梓情难忘。
筑城渐喜还汉月,点鬓仍许先吴霜。
相随长铗幸无恙,况见峻坂成康庄。
子孙他日又兹始,五世八世天其昌。
嗟我洪都百战场,大臣精忠远有光。
生灵一道在掌握,若泛巨海操龙骧。
到家故旧定相问,江右何恃全金汤。
司徒勋业有如此,愿子备述毋匆忙。
送武昌冯子中乱后还乡
东南形胜会武昌,蜀江滔滔经汉阳。
北来冠盖集如雨,甲第壮似诸侯王。
平明飞箭驰校猎,清夜列烛歌传觞。
貂裘鞍马美少年,春风何处无垂杨。
一朝平地洒新血,但见落日尘沙黄。
金章骨折荒草卧,玉貌跣泣泥涂僵。
嗟哉冯子命一缕,顾影错莫惊鸿翔。
时从知己话畴昔,留滞五载忘他乡。
千金结客心尚在,岂效儿女徒悲伤。
昨闻湛露被寰宇,梦寐桑梓情难忘。
筑城渐喜还汉月,点鬓仍许先吴霜。
相随长铗幸无恙,况见峻坂成康庄。
子孙他日又兹始,五世八世天其昌。
嗟我洪都百战场,大臣精忠远有光。
生灵一道在掌握,若泛巨海操龙骧。
到家故旧定相问,江右何恃全金汤。
司徒勋业有如此,愿子备述毋匆忙。
注释:
- 东南形胜:指南京地理位置优越,物产丰富。武昌:古地名,今湖北鄂州。
- 蜀江滔滔经汉阳:蜀江指长江的支流嘉陵江,滔滔形容江水浩渺。汉阳:古地名,今湖北武汉市武昌区一带。
- 北来冠盖集如雨:北方来的官绅、贵人云集如雨。北来:指北方的官员们来到此地。冠盖:指高官贵族们的车盖和帽沿。集:聚集。如雨:像下雨一样多。
- 甲第:古代豪门贵族住宅。壮似:比……更加壮观。诸侯王:诸侯之长。这里指地方豪强。
- 平明飞箭驰校猎:平明:天刚亮的时候。飞箭:射箭技艺很高超。驰校猎:骑马打猎。
- 清夜列烛歌传觞:清夜:指深夜。列烛:点着蜡烛。歌传觞:饮酒歌唱。
- 貂裘鞍马美少年,春风何处无垂杨:貂裘:貂毛制成的外衣。鞍马:马鞍和战马。少年:年轻的将领们。垂杨:杨柳。春天风吹过来的时候,到处都是杨柳青青。
- 一朝平地洒新血,但见落日尘沙黄:新血:指新的战利品。尘土:地上的泥土。黄:黄色的尘土。
- 金章骨折荒草卧,玉貌跣泣泥涂僵:金章骨:指铠甲上镶金的地方,这里代指战死的士兵。荒草卧:躺倒在荒草丛中的士兵们。跣泣:光着脚哭泣。泥涂僵:被泥水弄脏而死的士兵们。
- 嗟哉冯子命一缕,顾影错莫惊鸿翔:嗟哉:叹息声。冯子:冯姓的人。一缕:一条生命。顾影:回头看自己的影子。错莫:迷茫的样子。惊鸿:指飞翔的美丽鸟,这里借指死者。翔:飞翔。
- 时从知己话畴昔,留滞五载忘他乡:时从知己:时常与知己交谈。话畴昔:谈论以前的事情。留滞五载:停留了五年没有回去。他乡:家乡。忘记家乡的意思。
- 千金结客心尚在,岂效儿女徒悲伤:千金:重金聘请的朋友。结客:结交朋友。心尚在:心里还有当年结交朋友的念头。效儿女:效仿儿女的行为。徒悲伤:只是悲伤而已。
- 昨闻湛露被寰宇,梦寐桑梓情难忘:昨闻:昨天听到。湛露:指朝廷的恩泽。被寰宇:笼罩天下。桑梓:指故乡。梦寐桑梓情难忘:做梦也不忘故乡的情怀。
- 筑城渐喜还汉月,点鬓仍许先吴霜:筑城:修建城墙。渐喜:逐渐高兴起来。还汉月:回到汉族统治下的月亮下。点鬓:梳理头发。仍许:仍然允许。先吴霜:先人留下的白发。
- 相随长铗幸无恙,况见峻坂成康庄:长铗:长剑。无恙:没有受伤。况见:况且已经看见。峻坂:险峻的山岭。成康庄:成为平坦宽阔的道路。
- 子孙他日又兹始,五世八世天其昌:子孙:子女和后代。又兹始:又一个开始。天其昌:自然能够昌盛发展。
- 嗟我洪都百战场,大臣精忠远有光:嗟我:感叹自己。洪都:今天的南昌市一带。百战场:多次经历过战争。大臣精忠远有光:大臣们忠诚无私的精神照耀着远方。
- 生灵一道在掌握,若泛巨海操龙骧:生灵:百姓的生命财产。一道:一致。若泛巨海操龙骧:就像驾驭大海上的巨船一样。比喻国家治理得法,人民安居乐业的景象。
- 到家故旧定相问,江右何恃全金汤:到家:回到家里。故旧:老朋友。江右:江西一带。恃:依赖,倚仗。金汤:指坚固的城池。
- 司徒勋业有如此,愿子备述毋匆忙:司徒:官职名称。勋业:功勋事业。有如此:有这样的成就。愿子:希望儿子能详细叙述。备述:全部叙述清楚。毋匆忙:不要急于行动。