上山看云云在天,下山看云云在山。朝行巳与云俱出,暮归复与云俱还。
在山之云不可执,在天之云不可攀。白衣苍狗须臾变化岂有定,乃在孝子方寸之中间。
刘郎有亲舍杉关,关上白云长自闲。驱驰王事归养不可得,岂畏七闽尚去行路之多艰。
朅来西湖弄潺湲,春风好鸟鸣𠴨𠴨。思亲不见出涕潸,衣裳在笥空斑斓。
他年彩诰或可须,累累印绾青丝纶,君恩一日如赐环。
刻木肖像双亲颜,并州参军若是班。此图此意百千万载留人寰,吾诗夸矣人其删。
诗句:
- 云在天上,我在山下。
- 朝行巳与云俱出,暮归复与云俱还。
- 在山之云不可执,在天之云不可攀。
- 白衣苍狗须臾变化岂有定,乃在孝子方寸之中间。
- 刘郎有亲舍杉关,关上白云长自闲。
- 驱驰王事归养不可得,岂畏七闽尚去行路之多艰。
- 朅来西湖弄潺湲,春风好鸟鸣𠴨𠴨。
- 思亲不见出涕潸,衣裳在笥空斑斓。
- 他年彩诰或可须,累累印绾青丝纶,君恩一日如赐环。
- 刻木肖像双亲颜,并州参军若是班。
- 此图此意百千万载留人寰,吾诗夸矣人其删。
译文:
- 云在天上,我在山下。
- 早晨离开时,云随着我一起出去;傍晚归来时,云又与我一同返回。
- 山上的云和山下的云,都不可捉摸、不可攀援。
- 白云的变化无常,就像那白衣苍狗一样,没有固定的形态。它们只能在孝子的心中留下片刻的印象。
- 刘郎有亲舍杉关,关上的白云常常是那么悠闲自在。
- 奔波于公务,回家照顾父母是不可能的,难道不怕去七闽(今福建)的路上道路艰难吗?
- 最近来到西湖边,看着潺潺的流水,听着鸟儿的啼鸣。
- 思念亲人却不能相见,流下了眼泪。衣箱中的衣物已经破旧斑驳。
- 他年或许能够获得彩诰(一种封赏),层层印章上挂着青色丝线。君主的恩宠就如同把玉环赐给我一般。
- 用木头刻成父亲的面容,母亲的面容也刻在其中。这两个形象将流传百千万代,永远留在人间。我的诗歌赞美了它们,人们却纷纷删除。
赏析:
这首诗描绘了诗人对云的观察和感悟。诗人通过对云的描述,表达了对亲情的思念和对自然之美的赞美。整首诗语言优美,意境深远,充满了诗意和哲理。