怅波翻太液,谁留住、蕊珠仙。向水殿云廊,玉容花貌,几度争鲜。人间延秋无计,掩霓裳、犹忆舞便娟。画里倾城倾国,望中非雾非烟。
雁飞不到九重天。水调谩流传。柰花老房空,菂存心苦,藕断丝连。西风环佩轻解,有冰弦、谁复记华年。留得锦囊遗墨,魂消古汴宫前。
怅波翻太液,谁留住、蕊珠仙。向水殿云廊,玉容花貌,几度争鲜。人间延秋无计,掩霓裳、犹忆舞便娟。画里倾城倾国,望中非雾非烟。
雁飞不到九重天。水调谩流传。柰花老房空,菂存心苦,藕断丝连。西风环佩轻解,有冰弦、谁复记华年。留得锦囊遗墨,魂消古汴宫前。
注释:
- 怅波翻太液
- 怅:感到惆怅
- 太液:即太液池,是古代皇家园林之一,位于皇宫中,以水为景的池塘,是观赏荷花的好地方。
- 谁留住、蕊珠仙
- 蕊珠:仙女居住的地方,比喻莲花
- 向水殿云廊
- 向:面对
- 水殿云廊:指水上宫殿和长廊,是欣赏荷花的好位置
- 玉容花貌
- 玉容:形容女子容貌如玉一般美丽
- 花貌:形容女子容貌如同盛开的花朵一样美丽
- 几度争鲜
- 几度:多次
- 争鲜:争相展示其新鲜美丽之处
- 人间延秋无计
- 人间:人世间
- 延秋:指延长秋季,比喻无法改变的时间流逝
- 无计:没有办法
- 掩霓裳、犹忆舞便娟
- 掩霓裳:掩盖住穿着霓裳的美女
- 犹忆舞便娟:仍然记得她跳舞时的优雅美丽
- 画里倾城倾国
- 画里:画中
- 倾城倾国:形容女子美貌绝伦,足以倾覆国家
- 望中非雾非烟
- 望中:在远处观看
- 非雾非烟:既不是雾又不是烟,形容景色朦胧而美丽
- 雁飞不到九重天
- 九重天:天上最高的地方,也指帝王所居之处
- 雁飞不到:指大雁无法到达那里
- 水调谩流传
- 水调:指一种音乐,也指歌曲或乐曲
- 谩流传:随意流传
- 柰花老房空
- 柰花:荷花的别称
- 老房空:指荷花凋零,没有开花
- 菂存心苦
- 菂:莲子的意思
- 存心苦:内心充满了痛苦和失望
- 藕断丝连
- 藕断:莲藕断裂
- 丝连:藕丝相连
- 西风环佩轻解
- 西风:秋风
- 环佩轻解:轻轻解开佩戴在身上的饰物
- 有冰弦、谁复记华年
- 冰弦:指古琴,也比喻清澈透明的东西
- 华年:美好的年华
- 留得锦囊遗墨
- 锦囊:装有书信和文件的袋子
- 遗墨:留下的墨迹
- 魂消古汴宫前
- 汴宫:北宋的皇宫,即现在的河南开封市的龙亭公园内的宋太祖赵匡胤的行宫遗址
- 魂消:形容悲伤到极点,仿佛灵魂都要消散了
赏析:
《木兰花慢·赋白莲和宇舜臣韵》是宋代词人朱敦儒创作的一首咏荷词。此词上片写白莲之美,下片抒发词人对白莲的感慨。全词语言优美,意境深远,情感真挚,令人陶醉其中。