暨阳幕职无他奇,置薤一本水一盂。
钟鸣张烛起署事,坐看日落庭西隅。
雁行钳纸走却立,高悬明镜分丝铢。
长官堂上口啸诺,时时隔舍闻歌呼。
荒村人闲花自落,圜扉昼静草欲芜。
褰帷使者上治状,为出清冰置玉壶。
小儿踉蹡老翁怒,细问代者如君无。
楚苔渍雨古驿寒,酒酣写出阳关图。
君行上马慎勿驱,梅水绿涨南兴湖。
【注释】
- 暨阳:即浙江绍兴。幕职:指地方官。无他奇:没有特别出众的地方。置薤(xià)一本水一盂:意思是说,只带了一把薤和一碗水。
- 锺声、烛光:都是古代官场上使用的信号。
- 雁行钳纸:雁群飞翔时形成人字形。走却立:指雁阵中的一只雁飞到一边。
- 明镜分丝铢:比喻清廉正直。
- 长官堂上:官员的公厅。口啸诺(kòu nuò):答应声。隔舍闻歌呼(hū):在隔壁听见歌声和呼唤。
- 荒村人闲花自落:荒废的村庄里人们悠闲无事,花儿自己飘落下来。圜扉(huán féi):圆形的门扉。
- 褰帷使者:拉起帷幕的使者。上治状:上交治理情况报告。
- 清冰置玉壶:指清廉如冰,纯洁如玉。为出清冰置玉壶:准备拿出清白如冰的廉洁来作为礼物赠送他人。
- 代者:代替的人,这里指吴君远。
- 楚苔渍雨:指楚国古驿道上的苔藓被雨水浸湿了。寒:冷。
- 酒酣写出阳关图:酒喝多了,就画出《阳关三叠》的图画来。阳关:即著名的“阳关三叠”,是唐代著名的乐章,后来泛指离别的歌曲。
- 慎莫驱:千万不要驱马快跑。梅水绿涨南兴湖:梅水上涨后,南兴湖也变得绿盈盈的。
【译文】
我来到你那里的时候,你没有什么值得惊奇的东西,只有一把葱和一碗水。你点燃蜡烛,敲钟召集下属开始办公,看着太阳从西面落下。大雁排成一字形飞过,高悬的镜子映出了它们纤细的羽毛。你在官府上大声答应着长官的召唤,时不时地从隔壁传来歌声。荒废的村里人们都在休息,花儿自己飘落下来;圆门白天也静悄悄的,草都快要长满。拉起帷幕的使者把治理的情况报告送上,准备拿出清白如冰的廉洁来作为礼物赠送别人。小童踉踉跄跄,老翁发怒,细问替代的人像你这样好吗?楚国的驿道被雨淋得发凉,酒酣之际还画下了《阳关三叠》的图画。你要离开的时候,不要赶得那么快,梅水已经涨满了南兴湖。
【赏析】
这首诗是诗人送别友人吴君远的诗作。首联两句写吴君远方去赴任,所带物品甚少。颔联写其办事时的情景,有威严,有正气,显示了他刚正不阿的性格。颈联写他处理公务时的情形,形象生动,富有情趣。尾联写他对友人的嘱托,既有勉励之意,又含有不舍之情。全诗写得委婉含蓄,情致盎然,令人回味无穷。